Beispiele für die Verwendung von "практичными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle44 práctico44
Выражаясь более практичными понятиями, это означает продолжение применения статьи 49 Римского договора, которая оставляет дверь в членство открытой для любой европейской страны, желающей и готовой разделить ценности ЕС, его интересы и политику. En términos más prácticos, eso significa seguir cumpliendo con el artículo 49 del Tratado de Roma, que sigue ofreciendo la posibilidad de membresía a cualquier país europeo que esté dispuesto y pueda compartir los valores, intereses y políticas de la UE.
Основа буквой "Н" более практична. La base "H", mucho más práctica.
Игры практичны, они очень важны. Así que jugar es práctico y es muy importante.
Прежде всего, он человек практичный. Sobre todo, es un hombre práctico.
Это по прежнему быстрее и практичнее. Todavía es más rápido hacerlo y es más práctico.
Это очень практично и невероятно круто. Eso es muy práctico y sumamente impresionante.
Это было так практично и по-доброму. Era un gesto práctico y amable.
Это очень практично, но не так круто. Esto es muy práctico pero no tan impresionante.
Такое предложение является практичным, а не идеологическим: Las razones son prácticas, no ideológicas:
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. Esta es una idea simple y práctica que ya tiene precedentes.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. Esta es la estrategia más práctica y eficiente en las primeras etapas de desarrollo.
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок. Esperemos que los hombres y las mujeres prácticos aprendan esa lección.
Так что её сделали из тростника по очень практичным причинам. Así que la hicimos de caña por una razón muy práctica.
На самом деле хочется добраться до практичной, но крутой части этого пространства. Lo que realmente queremos es llegar a lo impresionante y práctico.
На встрече Группа представит "смелое, но практичное" видение совместных действий по устойчивому развитию. En la reunión, el Panel establecerá una visión "audaz y a la vez práctica" para una acción conjunta en materia de desarrollo sustentable.
Наш подход состоит в том, что мы сначала спрашиваем, насколько практично делать такие вещи? Entonces, el enfoque con el que empezamos, es preguntarnos, ¿es realmente práctico hacer cosas de este tipo?
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам. Creémos que nos estamos acercando a algo práctico y económico.
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны. Por eso no son muy prácticas para aplicaciones protésicas ya que no son asequibles.
Поэтому, то, что мы сделали, было намного менее изысканным, но намного более гуманным и практичным. Así resultó que el dispositivo que diseñamos, mucho menos sexy pero mucho más humano y práctico, fue este.
Но для тех из нас, кто немного более практичен, из его наблюдения немедленно возникают два вопроса. Ahora, pero para todos los que somos de mente un poco más práctica, dos preguntas nacen inmediatamente de sus observaciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.