Beispiele für die Verwendung von "президентские" im Russischen mit Übersetzung "presidencial"
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы.
El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial.
ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле.
El PRI tiene la esperanza de ganar las elecciones presidenciales en julio.
Действительно, недавние президентские выборы в Колумбии стали по-настоящему историческими.
De hecho, las últimas elecciones presidenciales de Colombia tuvieron un carácter verdaderamente histórico.
Теперь, кажется, президентские выборы состоятся, но будут ли они справедливыми?
Ahora parece que sí va a haber elecciones presidenciales pero, ¿serán justas?
В конечном итоге, все президентские выборы сводятся к нематериальным активам лидерства.
Al final, todas las elecciones presidenciales tienen que ver con los intangibles del liderazgo.
Второго июля в Мексике состоялись президентские выборы, вызвавшие серьезное политическое противостояние.
El 2 de julio pasado México celebró unas elecciones presidenciales que generaron lo que se ha convertido en una amarga lucha política.
Нынешние президентские выборы в Бразилии снова выдвинули МВФ в центр международных дебатов.
La actual campaña presidencial en Brasil ha traído al FMI de vuelta al escenario central del debate internacional.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии.
una elección legislativa en Hong Kong y una elección presidencial en Indonesia.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей.
En efecto, la elección presidencial degeneró en un ejercicio crudo de fraude electoral e intimidación de los electores.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США?
¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas?
Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях.
Los nombramientos presidenciales de los cargos superiores del Gobierno de los Estados Unidos están sujetos a audiencias públicas.
Все началось в Кении, в декабре 2007 г., когда там проходили президентские выборы.
La historia comienza en Kenia en diciembre de 2007, cuando hubo una elección presidencial reñida.
В апреле 2007 года Яр-Адуа с большим перевесом голосов выиграл спорные президентские выборы.
En abril de 2007 Yar'Adua ganó por arrolladora mayorías las elecciones presidenciales, las cuales fueron cuestionadas.
К тому же, предстоящие президентские выборы на Тайване ещё больше усилили тревогу правительства Китая.
Más aún, las elecciones presidenciales que se avecinan en Taiwán han aumentado la tensión para el gobierno chino.
Весенние президентские выборы на Гаити, к сожалению, подтвердили репутацию этой страны как чрезвычайно бедной.
Lamentablemente, las elecciones presidenciales celebradas esta primavera en Haití reforzaron la triste reputación del país.
Она выиграла президентские выборы в 1990 году, но военные не дали ей прийти к власти.
Aung San Suu Kyi ganó las elecciones presidenciales de 1990, pero los militares le impidieron asumir el poder.
Президентские выборы этого года подтверждают здоровое состояние американской демократии, хотя некоторые вещи можно было бы улучшить.
La votación presidencial de este año es prueba de que la democracia estadounidense goza de buena salud, pero que algunas cosas podrían mejorar.
В конце сентября в Сомалиленде пройдут третьи президентские выборы, предыдущие двое выборов были открытыми и конкурентоспособными.
A fines de septiembre, Somaliland realizará su tercera elección presidencial -las dos primeras han sido abiertas y competitivas-.
Выборы в высший законодательный орган страны состоятся 12 апреля, через неделю после которых пройдут президентские выборы.
Las elecciones legislativas se llevarán a cabo el 12 de abril y la elección presidencial se efectuará una semana más tarde.
Поэтому заявление о том, что он желает провести президентские выборы на конкурентной основе, является важным первым шагом.
Por ello, el anuncio de que quiere elecciones presidenciales competitivas es un importante primer paso.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung