Beispiele für die Verwendung von "преодолено" im Russischen mit Übersetzung "superar"

<>
Сопротивление проведению реформ, необходимых для жизнеспособности проекта евро, особенно в сфере государственных финансов, было преодолено установлением четкого, последовательного временного графика, а также наказаний за несоблюдение указанных сроков. La resistenia a las reformas necesarias para hacer el proyecto del euro viable, sobre todo en el área de las finanzas públicas, fue superada estableciendo un preciso plan cronológico de trabajo y claras sanciones por no terminar antes de la fecha límite.
Ни одно из предварительных условий экономического развития не может быть выполнено в странах SSA до тех пор, пока не будет преодолено наследие колониализма и слабость государств, которые определяют лицо данного региона. En el ASS no se satisfará ninguna de las condiciones previas del desarrollo económico hasta que se supere la herencia del colonialismo y de los Estados débiles que ha caracterizado a esa región.
Он помог мне преодолеть сложности. Él me ayudó a superar las dificultades.
Как преодолеть кризис в Мексике? Superar la crisis de México
Конечно, культурные барьеры можно преодолеть. Por supuesto, las barreras culturales no son imposibles de superar:
ради добрососедства преодолеть века неприязни. superar un antagonismo de siglos para construir un "buen vecindario".
Мне надо было преодолеть два препятствия. Había un par de obstáculos que tenía que superar.
Так как же нам это преодолеть? ¿Cómo podemos superar esto?
История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров. La historia de un vínculo capaz de que superar mucho más de 8.733 kilómetros de distancia.
Развивающиеся рынки, однако, в основном преодолели кризис. Sin embargo, los mercados en ascenso han superado en general la crisis.
Но необходимо преодолеть ещё два серьёзных препятствия: Pero todavía es necesario superar dos escollos importantes:
Как преодолеть неудачные последствия саммита в Копенгагене Superar el fracaso de Copenhague
Ее внутренние резервы веры позволяли ей преодолевать трудности. De hecho, sus reservas internas de fe le permitieron superar todas las penalidades.
Далее, только пятеро преодолели рубеж в 30 игр: Después de ahí, solo cinco superaron los 30 partidos:
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть. La tercera noble verdad dice que la ignorancia puede ser superada.
и в конечном итоге преодолеть её, начав путь finalmente superar esto.
Человеческий дух может все преодолеть, если имеет надежду. El espíritu humano puede superar cualquier cosa si se tiene esperanza.
Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. El primer obstáculo se ha superado con el acuerdo sobre el acceso al enclave.
Однако эти страхи и атмосфера подозрительности должны быть преодолены. Pero es necesario superar estos temores y la atmósfera de suspicacias.
Конфликты неизбежны, но они должны быть преодолены желанием идти вместе. Los conflictos son inevitables, pero deben ser superados por la voluntad de caminar juntos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.