Beispiele für die Verwendung von "приведших" im Russischen
Это, конечно, означало рост ставок налогов, стоивших Джорджу Бушу старшему переизбрания и приведших к поляризации 1990-х.
Por supuesto, esto significó aprobar nuevos aumentos impositivos, lo que le costó la reelección a George Bush padre y condujo al polarizado ambiente político de los 90.
Первой силой был Михаил Горбачев, который одобрил событие - открытие границы между Австрией и Венгрией, - которое вызвало цепочку других событий, приведших к воссоединению.
El primer actor fue Mikhail Gorbachev, quien aprobó la medida -la apertura de la frontera entre Austria y Hungría-que desencadenó la serie de sucesos que condujeron a la reunificación.
Критики могут привести в качестве аргумента риск моральной угрозы, порождаемый поддержкой ликвидности.
Los críticos pueden citar el peligro de que se genere una situación de riesgo moral debido al apoyo de liquidez.
Я не привел довод о том, что убийство китов следует прекратить, так как киты в опасности.
No aduje que la caza de ballenas debía terminar porque las ballenas estuvieran en peligro.
И так далее, я мог бы привести еще много примеров на животных.
Y, y, y - hay muchos más estudios en animales que podría citar.
Более того, принятие желаемого за действительное привело экспертов к тому, что "симптомы при прекращении применения" стали представляться ими как доказательство эффективности лечения.
Al contrario, el pensamiento voluntarista indujo a los expertos a aducir "síntomas de interrupción" como prueba de la eficacia de remedios vitales.
похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
los chinos no parecen querer consumir, al menos conforme a los datos comúnmente citados.
Во-первых, я считал, что, хотя такое вмешательство может помочь простым людям, оно приведет к изменению правил международных отношений, как их тогда понимали.
Primero, aduje que si bien podría hacer un bien a nivel local, dañaría las reglas de las relaciones internacionales como se entendían en ese entonces.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung