Beispiele für die Verwendung von "привлекательные" im Russischen mit Übersetzung "atractivo"

<>
Мы меняемся, торгуем, обмениваемся, делимся, в динамичные и привлекательные формы. Hacer trueque, comerciar, intercambiar, compartir, en formas dinámicas y atractivas.
Если просто показать людям эти картинки, они скажут, что это довольно привлекательные люди. Si uno les muestra a las personas estas imágenes dirán que son personas bastante atractivas.
В то время как правительства могут предлагать привлекательные ликвидные фонды, банки будут не в состоянии перезакладывать средства. Mientras que los gobiernos podrían ofrecer instrumentos de liquidez atractivos, los bancos no podrán prestar los fondos.
Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них. Por supuesto, imponer las mismas condiciones de inversión en todos los países podría eliminar los incentivos para invertir en los menos atractivos.
Но такие очевидно привлекательные стратегии, нацеленные на то, чтобы делать людей лучше являются исключительными - и основанным на произвольном тестировании. Pero estas estrategias aparentemente atractivas, destinadas a mejorar a la gente, terminan tendiendo a la exclusión -y a basarse en experimentaciones bastante arbitrarias-.
Однако такая тенденция не может продолжаться все время, так как многие из экономик, принимающих у себя ГИФы, просто не предлагают значительные привлекательные инвестиционные возможности, чтобы впитать основную массу инвестиций ГИФов. Sin embargo, esta tendencia no puede durar para siempre, ya que muchas de las economías que tienen FRS simplemente no ofrecen oportunidades de inversión lo suficientemente atractivas como para absorber el grueso de las inversiones de los FRS.
Таким образом, когда альтернативных вариантов для оценки много, очень легко представить себе привлекательные стороны отвергнутых альтернатив, и это делает нас менее удовлетворенными тем вариантом, на котором мы остановили свой выбор. Bien, cuando existen muchas alternativas a considerar, es fácil imaginar los aspectos atractivos de las alternativas que rechazas, que te dejan menos satisfecho con la alternativa que has escogido.
Теперь задача состоит в том, чтобы внедрить экспериментальную систему в репрезентативные общества, чтобы доказать, что это возможно, изучить предпочтения потребителей и определить наиболее привлекательные бизнес-модели, а также выявить и предотвратить нежелательные последствия. De lo que ahora se trata es de introducir sistemas de prototipos en las comunidades representativas, para demostrar lo que es posible, descubrir las preferencias de los consumidores, determinar los modelos empresariales más atractivos y descubrir y evitar las consecuencias inesperadas.
И их политика вполне привлекательна. Y sus políticas son un poco atractivas.
Наконец, привлекательна и южнокорейская культура. Finalmente, la cultura de Corea del Sur también es atractiva.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Algunos elementos de esta visión suenan atractivos.
Что же в этом привлекательного? ¿Qué tiene eso de atractivo?
Мужчины становятся привлекательными после тридцати. Los hombres se vuelven atractivos desde los treinta.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Los megamercados no son exactamente atractivos.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. Esta idea es atractiva a primera vista.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола. Así, pues, son sexualmente atractivo.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. No hay duda de que la estabilidad a corto plazo parece muy atractiva en estos momentos.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: La televisión es atractiva para la estructura del sistema nervioso humano:
Которые сделают это более привлекательным местом проживания. Así sería un lugar más atractivo donde vivir.
Я подумал, может ли солнечная энегрия быть привлекательной. Intenté descifrarlo - tal vez la energía solar se ha hecho atractiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.