Exemplos de uso de "привлекательным" em russo
Которые сделают это более привлекательным местом проживания.
Así sería un lugar más atractivo donde vivir.
Мы решили изменить подход учеников к технологии, и создать пространство для общения которое было бы более привлекательным и доступным.
Queríamos cambiar la forma en que los alumnos se acercan a la tecnología para crear un espacio más social y agradable que sea más motivador, más accesible.
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем.
Puede que en el futuro se vuelva más atractivo formar parte del Euro.
С помощью Photoshop'a я сделал Джерри не столь привлекательным.
Agarraba el PhotoShop y hacía a Jerry ligeramente menos atractivo.
Естественно, осознание этого подсознательного желания быть сексуально привлекательным не обязательно.
Naturalmente, no es necesario ser consciente de ese deseo subyacente de ser sexualmente atractivo.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным:
Los políticos pueden hacer todo tipo de ofertas que los votantes encuentran muy atractivas:
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным.
En vista de que los precios bajan y la población envejece, los japoneses consideran atractivo el rendimiento real.
могут ли некрасивый Том и некрасивый Джерри помочь своим более привлекательным собратьям?
¿Jerry feo y Tom feo ayudarán a sus respectivos más atractivos hermanos?
Но прибыли, делающие фондовый рынок США столь привлекательным, отражают тщательно просчитанный политический баланс.
Pero los dividendos que hacen tan atractivos a los mercados accionarios de los EU reflejan un delicado equilibrio político.
Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
Esta entidad política supuestamente más unificada desde un punto de vista fiscal resultaría altamente atractiva para los inversores.
Чем тяжелее и бесполезнее деятельность, тем лучшим и более сексуально привлекательным является исполнитель.
Cuanto más difícil y más fútil sea la actividad, mejor y más sexualmente atractivo será el intérprete.
Сами американцы признают, что безграничный выбор кажется более привлекательным в теории, чем на практике.
Los mismos estadounidenses están descubriendo que elegir sin restricciones es más atractivo en teoría que en la práctica.
Дипломатический пакет мог бы быть более привлекательным, если бы США добавили больше положительных стимулов.
Se podría hacer más atractiva la vía diplomática si EE.UU. añadiera incentivos más positivos.
Таким образом, бразильская смесь из диверсифицированного экономического роста и перераспределения стала более привлекательным примером.
De manera que la combinación de crecimiento económico diversificado y redistribución de Brasil es un ejemplo mucho más atractivo.
Обама был привлекательным молодым кандидатом, который хорошо говорил и вселял чувство надежды в будущее.
Obama era un candidato joven y atractivo que hablaba bien e infundía esperanza para el futuro.
Многие из нас могут находить привлекательным принцип Ветхого завета "око за око, зуб за зуб".
Muchos de nosotros podemos percibir el atractivo del principio del Viejo Testamento, "ojo por ojo, diente por diente".
Тот факт, что 60-70% поступлений придет из Лондона, является дополнительным привлекательным элементом для его континентальных сторонников.
Que el 60-70% de lo percibido provenga de Londres resulta un atractivo adicional para sus impulsores continentales.
классический консерватизм - потому что мир меняется слишком быстро для того, чтобы консерватизм мог казаться актуальным или привлекательным;
el conservadurismo clásico, porque el mundo cambia demásiado rápido como para que esa filosofía estática sea coherente o atractiva;
А ведь все остальное имеет множество притягательных сторон, и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным.
Y esas otras cosas tienen muchos aspectos atractivos, que harán que lo que estás haciendo sea menos atractivo.
Да, вы можете начать терять вес и становиться привлекательным для людей, но если они слишком приблизятся, возможны трудности.
Tal vez pierda peso y se torne más atractivo para los demás, pero cuando se le acerquen demasiado tendrá un problema.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie