Beispiele für die Verwendung von "приводить" im Russischen mit Übersetzung "llevar"

<>
даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу. incluso un comportamiento ordenado y sistemático puede llevar a veces al caos absoluto.
Подумайте, куда это нас приведёт. Ahora piensen adónde nos lleva eso.
Это приводит к простому выводу: Esto lleva a una conclusión simple:
Последняя ошибка привела к власти Хамас. Fue este fracaso lo que llevó a Hamas al poder.
Посмотрите куда меня привела эта вера. Miren a donde me había llevado mi confianza.
Поддержка банков привела к волне поглощений. El rescate de los bancos llevó a una ola de fusiones.
Что приводит меня к следующему любимцу, Y esto me lleva a otra de mis favoritas.
Это приводит меня к моему желанию. Lo que me lleva a mi deseo.
Это приводит нас ко второму вопросу: Y eso nos lleva a la segunda pregunta:
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям. Estos descubrimientos que llevan a darnos cuenta de repente.
Претензии на это приводят к репрессиям. Sostener lo contrario lleva a la represión.
Это не приведёт ни к чему хорошему. Eso no lleva a nada bueno.
"Вы можете привести меня к квадратному зданию? "¿Me pueden llevar al edificio cuadrado?
Что приводит меня к заключительному элементу - образованию. Lo que me lleva al elemento final, que es la educación.
Это приводит нас к примеру номер три: Esto nos lleva al ejemplo número tres:
Она приведет нас из точки А в хаос. Nos lleva desde el punto A. ¡al caos!
Я знал, что это приведет к уничтожению Кубы". Sabía que eso llevaría a la destrucción de Cuba."
Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет. Veremos hacia dónde nos lleva este camino iniciado.
Надеюсь, что Дидье Дешам приведет Синих в Бразилию. Espero que Didier Deschamps lleve a la selección a Brasil.
Их гибель, вероятно, приведет к очень разным результатам: Es probable que el deceso de ambos lleve a resultados muy diferentes:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.