Sentence examples of "прикреплённые" in Russian
Это ватные палочки, прикреплённые к моей соседке по комнате клеем для париков.
Estas son esponjas de algodón que mi compañera de piso se pegó con cola.
"Прикрепите свечу к стене, чтобы воск не капал на стол."
Fije la vela a la pared de tal forma que la cera no gotee sobre la mesa.
в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся.
Intentamos pegar esto a cosas que a su vez se adhieran a determinadas zonas específicas, a bacterias que no nos gusten.
Правда насос немного мешал во время выступления, поэтому я прикрепила его с внутренней стороны бедра с помощью ремня и эластичных бинтов.
La bomba era un poco estorbosa cuando actuaba, por lo que la sujetaba en mi muslo interno con la ayuda de una faja y vendas.
Для инженеров добавлю, что к ней прикреплен конденсатор.
Para los que sean ingenieros, hay un condensador unido a él también.
Это можно увидеть, если замедлить и прикрепить к ним огоньки.
Y se pueden ver si les bajamos la velocidad y les fijamos luces.
в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся.
Intentamos pegar esto a cosas que a su vez se adhieran a determinadas zonas específicas, a bacterias que no nos gusten.
Я использовал паутину для того, чтобы прикрепить некоторые части.
Usé una telaraña para atar ciertas cosas.
Ваша задача - прикрепить свечу к стене так, чтобы воск не капал на стол.
Y le digo, "Su trabajo es fijar la vela a la pared de forma que la cera no gotee en la mesa".
Первое, что мы сделали, мы взяли маленькое велосипедное зеркало и просто прикрепили его пластырем к больничной тележке, так, чтобы пациент, когда его перевозит медсестра или врач, мог действительно побеседовать с ними.
Lo primero que hicimos fue que tomamos un pequeño espejo de bicicleta y lo pegamos aquí, en una camilla, en una silla de ruedas para que cuando te paseaba una enfermera o un doctor pudieras, en efecto, tener una conversación con ellos.
Доктора вживляют в грудь катетер, прикреплённый к насосу, который весит около 2 кг.
Los médicos insertan un catéter en el pecho que está conectado a una bomba que pesa cerca de unos dos kilos.
Важнейшее сделанное им открытие - крыло быстрее проходит, в свободном полете, сквозь воздух и генерирует больше энергии в единицу времени, чем двигатель с прикреплённым крылом.
La observación de verdad clave que hizo es que un ala de vuelo libre puede cubrir más cielo y generar más poder por unidad de tiempo que una turbina de alas fijas.
Мы прикрепляли небольшой чип, бирку на мусор, а затем начинали следить за ним.
Luego les pusimos un pequeño chip, una etiqueta, a la basura y luego empezamos a rastrearla.
Когда он в этой форме, то, будучи соединённым с полимером и прикрепленным к окну, когда он в цветном состоянии, он будет отражать всё тепло и весь свет, а когда он в прозрачном состоянии, он будет пропускать весь свет и всё тепло, а также возможны промежуточные состояния.
Y cuando está en esta forma, si se combina con un polímero y se fija en la ventana cuando esté en estado "coloreado", repelerá todo el calor y la luz, y cuando esté en estado "transparente" permitirá que entre toda la luz y el calor o adoptará cualquier otra combinación intermedia.
Внезапно вы превращаете энергию в электроны на пластиковой поверхности, которую можно прикрепить к окну.
De repente, hemos convertido la energía en un electrón en una superficie de plástico que puede adherirse a nuestras ventanas.
Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне.
Empecé con una carcasa y fui pegando las piezas y colocándolas en la superficie, por capas y volteadas hasta terminar por esta parte.
Есть компания под названием Sharklet Technologies которая применяет это на поверхностях в больницах, чтобы препятствовать прикреплению бактерий.
Hay una compañia que se llama Sharklet Technologies que está utilizando esto en las superficies de hospitales para prevenir las bacterias.
Итак, к передней части наблюдательной сферы прикреплено кольцо диаметром 0.9 метра с натянутым на него экраном.
Así que, en frente de la esfera de observación está montado un aro de 90 cm de diámetro con una pantalla.
Как сказал один комментатор, европейцы чувствуют общую вину за Холокост, что заставляет их желать прикрепления к Израилю клейма агрессора, презирающего палестинский народ.
En palabras de un comentarista, los europeos sienten una culpa colectiva por el holocausto que hace que estén ansiosos por ver a Israel como un agresor que desprecia la humanidad de los palestinos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert