Beispiele für die Verwendung von "причиной" im Russischen mit Übersetzung "razón"
Но санкции были не единственной причиной спада.
Pero las sanciones no fueron la única razón del declive.
Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство.
Bueno, la razón, creo, en esencia remite, otra vez, al estado-civilización.
Он объяснил, что причиной было послеродовое кровотечение.
La razón, me explicó, había sido algo llamado hemorragia postparto.
Самой плохой причиной этому будет самая старая причина:
La peor razón para ello será la razón más vieja:
Конкурентоспособность является ключевой причиной, объясняющей, почему это не так.
La competitividad es la razón clave para que eso no sea así.
И причиной этому служит появление новой болезни - инфекционный рак.
Y la razón es la aparición de una nueva enfermedad, un cáncer contagioso.
Однако самой главной причиной сопротивления приему Турции является принцип демократии:
Sin embargo, la razón más sólida para oponerse al ingreso de Turquía es una cuestión de democracia:
И я всё думала о том, что же тому причиной.
Y recuerdo que pensé en todas las razones por las que era así.
Причиной такого робкого шага может быть политическое давление на ЕЦБ.
La presión política sobre el banco central de Europa puede ser la razón de esa tímida medida.
А причиной было то, что у нас были на это деньги.
Y la razón por la que observamos el autismo es porque teníamos el dinero para hacerlo.
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП.
La razón principal de la victoria del DPJ fue que los votantes estaban hartos del LDP.
Вообще-то, единственной причиной освобождения заключённых было резкое ухудшение состояния их здоровья.
En general, la única razón por la que algunos de estos prisioneros fueron liberados fue por lo mucho que se había deteriorado su salud.
Он говорил, что причиной тому были "законы и правила, благоразумно созданные ими."
Dijo que esto fue "porque ellos tienen leyes y reglas inventadas por la razón".
Обещание повторения прошлых доходов не может быть причиной, учитывая неадекватность этих доходов.
La razón no puede ser la promesa de repetir beneficios pasados, dada la insuficiencia de dichos beneficios.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Pero la razón por la que todos se callaban es lo que llamo la barrera psicológica del miedo.
Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией.
Ésa era la razón -explicó- por la que Turquía estaba intentando encontrar un acomodo con Armenia.
Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей.
Otra razón es la forma en la que el quehacer político se ha separado de las vidas y preocupaciones de la mayoría de las personas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung