Beispiele für die Verwendung von "проблеме" im Russischen mit Übersetzung "problema"
Давайте теперь поговорим о проблеме последней мили.
Así que, dejad que hable sobre el problema de la última milla.
вы готовы услышать о проблеме избытка выбора?
¿Están listos para oír hablar del problema de la sobrecarga de opciones?
К сожалению, мы уделяли недостаточно внимания этой проблеме.
Desafortunadamente, este no es un problema al que le hayamos dedicado suficiente atención.
Я расскажу о проблеме и её возможных решениях.
Quiero hablar del problema y de unas posibles soluciones.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме.
Y me parece que es una muy buena manera de abordar el problema.
Сегодня я расскажу о проблеме восприятия разума окружающих.
Hoy les hablaré sobre el problema de las otras mentes.
На этот раз несколько исследований были посвящены этой проблеме.
Aquella vez, otros dos investigadores abordaron el problema.
Но риск не закончить дело сводится к заурядной проблеме:
Sin embargo, el riesgo de no terminar con el trabajo se reduce a un problema común:
Нам нужно узнать насколько они сосредоточены на решаемой проблеме.
Necesitamos saber qué tan concentrados están en el problema que tienen en mano.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
En rigor de verdad, no se debatió ningún problema medular.
Но подойти к проблеме размножения непосредственно в космосе пока не получается.
Sin embargo, todavía no se ha conseguido abordar el problema de la reproducción directamente en el espacio.
Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе.
Los líderes europeos deben abordar con seriedad el problema de la cocaína en Europa.
Проблема состоит в том, что подходы к проблеме здравоохранения разительно отличаются.
El problema es que las actitudes hacia la atención sanitaria son fundamentalmente diferentes.
Я хотел бы рассказать вам о трагической проблеме и технологии, совершившей прорыв.
Así que quiero hablarles sobre un problema trágico y el gran avance tecnológico.
Американо-ирано-израильский треугольник является ключом к проблеме и, возможно, ее решением.
En el triángulo Estados Unidos-Irán-Israel es en el que radica la clave para el problema y su posible solución.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung