Beispiele für die Verwendung von "проблем" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle4773 problema3958 cuestión306 asunto111 andere Übersetzungen398
Возможно, у них нет проблем. Probablemente tienen la mejor vida del mundo.
Конечно, здесь существует множество проблем. Naturalmente, las dificultades al respecto son enormes.
"Надел шлем - гуляй без проблем!" "Un casco para caminar es un buen casco".
Выходом является решение этих трех проблем. Por lo tanto las soluciones están resolviendo estos tres temas.
Сегодня в мире очень много проблем. Actualmente, nuestros imperativos son muchos.
А ещё мы получаем решение проблем воды. Y se obtienen soluciones para el agua.
Мы также сталкиваемся с множеством других проблем: Enfrentamos también otras muchas amenazas:
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем. Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta.
Хирурги не имели больше проблем со всеобщим уважением. Los cirujanos se volvieron respetados.
легко осваиваемое, без медицинских отходов, и подобных проблем. Para que fuera una opción, sin desechos clínicos ni todo eso.
Во главе списка неотложных проблем находится глобальное потепление; En el primer puesto de la lista de motivos urgentes de preocupación figura el calentamiento del planeta, pero también figuran en ella el terrorismo, los plaguicidas y la pérdida de la diversidad biológica.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Los desafíos son distintos en cada parte del mundo.
Япония также находится перед лицом серьезных демографических проблем. El Japón afronta también graves amenazas demográficas.
Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм "шумным". Hay numerosas fallas heredadas que pueden hacer el proceso de la máquina más ruidoso.
Тем не менее, пока справлялись с этим без проблем. Sin embargo, hasta ahora nos las hemos arreglado bien.
Король отрёкся от престола из-за проблем со здоровьем. El rey abdicó por motivos de salud.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем. Pero el mundo debe ver incluso más allá de estos temas.
Предположительно, Индия в число этих проблем входить не будет. La India, supuestamente, no será uno de ellos.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют. Han realmente puesto en acción los temas que les interesan.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово. El tiempo se está agotando en Kosovo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.