Beispiele für die Verwendung von "проводимом" im Russischen
Übersetzungen:
alle777
pasar333
realizar190
llevar166
celebrar43
trazar24
conducir16
instalar1
disputar1
tirar1
andere Übersetzungen2
В исследовании, проводимом мной с Симоной Ботти и Кристиной Орфали, мы опросили американских и французских родителей.
En un estudio que realicé con Simona Botti y Kristina Orfali, padres estadounidenses y franceses fueron entrevistados.
Корреа, который участвовал в VI президентском саммите Союза южноамериканских наций (УНАСУР), проводимом в Лиме, заявил государственному телевидению Перу, что европейцы "убивали друг друга во время Второй мировой войны" и в других столкновениях, "однако теперь они практически одно отечество".
Correa, que participó en la VI Cumbre presidencial de la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur), celebrada en Lima, declaró a la estatal TV Perú que los europeos "se mataron en la Segunda Guerra Mundial" y en otros conflictos, "pero ahora son prácticamente una patria".
провела ряд провокационных ракетных испытаний;
llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Оказывается, обычное тесто, купленное в магазине, проводит электричество,
Es que la plastilina que se consigue en las tiendas, conduce electricidad.
Ненадежность Ирана восходит, по крайней мере, к 1953 году, когда американские и британские чиновники провели военный переворот, в результате которого отстранили от должности Мохаммеда Моссадыка, первого избранного премьер-министра Ирана и яростного националиста, и возвели в должность генерала Фазлолла Захеди.
La inseguridad del Irán se remonta al menos a 1953, cuando funcionarios de los EE.UU. y de Gran Bretaña planearon un golpe militar para derrocar a Mohammed Mossadegh, primer Primer Ministro elegido democráticamente del Irán y ardiente nacionalista, e instalar al general Fazlollah Zahedi.
Самой большой проблемой арабо-израильского конфликта, как и во многих других сложных диспутах, всегда была неспособность или нежелание лидеров проводить мирную политику, не пользующуюся поддержкой превалирующего и часто парализующего общественного консенсуса.
El principal problema en el conflicto árabe-israelí, como en muchas otras disputas intrincadas, siempre ha sido la incapacidad o la falta de voluntad de los líderes para llevar a cabo una política de paz que no esté respaldada por el consenso prevaleciente, y con frecuencia paralizador, de sus sociedades.
Таким образом, правительство предпочтет пробираться через кризис, а не рисковать и проводить какие-либо решительные реформы.
Así, pues, el Gobierno preferirá ir tirando mal que viene durante la crisis en lugar de aventurarse a hacer una reforma decisiva.
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Unas elecciones celebradas apresuradamente elevaron a Kurmanbek Bakiyev a la presidencia.
Том провёл в тюрьме два месяца за вождение в пьяном виде.
Tom estuvo dos meses en la cárcel por conducir borracho.
Сообщество трансплантологов проводит кампании по пожертвованию органов,
La comunidad de trasplante ha realizado campañas de donación de órganos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung