Beispiele für die Verwendung von "продолжает" im Russischen

<>
Но понятие "малых" продолжает меняться: Ahora bien, la definición de "pequeño" cambia permanentemente:
И оно продолжает стабильно расти. Y crece día a día de manera regular.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции. La crisis financiera, cada vez más profunda, debilita aún más su posición.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. Está sobre el canal de la Mancha, en camino.
Всё это усугубляет и продолжает эту модель. Eso agrava la repetición del mismo modelo.
Почему НБУ продолжает следовать своей непродуктивной политике? ¿Por qué se empecina el BNU con esta política nociva?
Они полагают, что он продолжает свои фокусы. Se imaginan que tiene que haber algo en ello.
На самом деле, эта технология продолжает развиваться. De hecho, esta tecnología ha estado evolucionando.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться. Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена. La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Y los riesgos se mantienen altos durante la década.
Конечно же в некоторых местах вода продолжает течь. Por supuesto, hay zonas a las que llega agua.
Да, безусловно, национальное единство продолжает оставаться очень важным. Bueno, desde ya, la identidad nacional es importante.
В современном мире образ военного лидера продолжает существовать. La imagen del líder guerrero perdura en los tiempos modernos.
Страна в кризисе, а Берлускони продолжает вести свою игру Berlusconi toca el violín mientras Italia se desmorona
тем не менее продолжает разрушать дом, в котором живет. Y aún así estamos destruyendo el único hogar que tenemos.
Личная авторитарная власть редко продолжает существовать без своего основателя. El autoritarismo personal raras veces sobrevive a su fundador.
Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии. Occidente tiene tendencia a destruir sus propias tradiciones, incluidas sus religiones.
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". En la victoria, esa fuerza está aumentando más en nombre de la "vigilancia eterna".
Джобс продолжает подробно описывать свои попытки рационализировать отчетность в Apple. Jobs lleva al detalle sus esfuerzos para simplificar la contabilidad de Apple.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.