Beispiele für die Verwendung von "продолжает" im Russischen mit Übersetzung "continuar"
Übersetzungen:
alle1474
seguir969
continuar354
proseguir18
permanecer15
quedarse10
ampliar8
prolongar8
continuarse2
permanecerse1
ampliarse1
andere Übersetzungen88
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться.
De hecho, la tasa de ahorro de los hogares continúa aumentando.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
Y Nelson continua estudiando bajo las luces de calle.
Он продолжает рассказывать об эрзац-пище в Германии.
Continúa hablando de la comida sucedánea en Alemania.
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
Es tan extraño como la vida simplemente continúa.
А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
ella continúa su camino hacia la Piazza Navona.
Сегодня он продолжает призывать к освобождению демократического лидера Аун Сан Су Чжи.
Hoy, continúa con su llamamiento a la liberación del líder democrático Aung San Suu Kyi.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям.
Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras.
"Открытость, свобода, прозрачность и справедливость имеют значение далеко за пределами сферы бизнеса, - продолжает она.
"La apertura, libertad, transparencia y justicia tienen un sentido que va más allá del entorno económico", continuó.
Так почему же, в отсутствие страхов по поводу платёжеспособности, капитал продолжает притекать в Америку?
Entonces, ¿por qué si no hay temor de una falta de solvencia continúan los flujos de capital hacia Estados Unidos?
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства.
"Rosbalt" continúa el proyecto "Vanguardismo de San Petersburgo", dedicado a los ciudadanos que se encuentran delante, a la vanguardia del arte y de la cultura.
Это было центральным моментом в создании Пятой республики, которая продолжает свою жизнь по сей день.
Fue un momento crucial en el establecimiento de la Quinta República, que continua hasta nuestros días.
Наследие этого успеха - закон о защите авторских прав - продолжает препятствовать попыткам сделать киберпространство свободным рынком идей.
El legado de su éxito, la ley del derecho de autor, continúa obstaculizando los intentos por hacer del ciberespacio un libre mercado de ideas.
Весь мир с трепетом и надеждой наблюдает за тем, как продолжает меняться жизнь 1.3 миллиарда человек.
El mundo observa con asombro y esperanza a medida que las vidas de 1,3 mil millones de personas continúan transformándose.
Однако мозг продолжает реагировать на окружающую среду и остается до определенной степени пластичным на протяжении всей жизни.
Pero el cerebro continúa reaccionando a su entorno y sigue siendo plástico, hasta cierto grado, durante toda la vida.
Но общество продолжает клеймить их и считать преступниками тех, кто живет в своих машинах или на улицах.
Pero la sociedad continúa estigmatizando y criminaliza el vivir en tu vehículo o en la calle.
Все попытки переговоров ни к чему не привели, и Иран продолжает обогащать уран и совершенствовать свои ядерные технологии.
Todos los intentos de negociaciones han acabado en punto muerto y el Irán ha continuado enriqueciendo uranio y mejorando su tecnología nuclear.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung