Exemplos de uso de "происходящее" em russo
Traduções:
todos3206
ser1440
suceder568
pasar525
ocurrir408
ocurrirse49
serse43
resultar38
producirse27
provenir25
mediar22
resultarse18
proceder13
derivar7
derivarse4
descender4
arrancar1
mediarse1
emanar1
outras traduções12
Однако, на самом деле, я вижу происходящее иначе.
Pero no es así precisamente cómo yo veo las cosas.
Название в точности отражает происходящее.
"El último león" es exactamente lo que está pasando ahora mismo.
Так что если сфотографировать происходящее, то это 10 лет назад.
Así que si tomas una foto de lo que está ocurriendo, eso ocurrió hace 10 años.
В конечном итоге, происходящее в арабском мире будет способствовать экономическому процветанию всего региона и политической стабильности.
En última instancia, los cambios ocurridos en el mundo árabe contribuirán a la prosperidad económica y la estabilidad política de toda la región.
В интеллектуальном плане происходящее в Мексике является загадкой:
Se trata de un gran enigma intelectual:
Для того, чтобы понять происходящее, необходима новая парадигма.
Para entender lo que está sucediendo, necesitamos un nuevo paradigma.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
Estas conversaciones reflejan realmente lo que está pasando a nivel nacional e internacional.
В эпоху глобализации происходящее в одной стране может легко повлиять на ситуацию в других странах.
En un mundo mundializado, lo que ocurre dentro de un país puede afectar con la mayor facilidad a los demás.
И в паровой есть окно, которое позволяет увидеть происходящее на лыжне.
En el baño turco hay una ventana desde la que se puede observar la práctica en las pistas de ski.
Я думаю, что люди расстроены тем, что не могут подойти ближе и увидеть происходящее
Pero pienso que la gente está muy frustrada de no poder acercarse para ver lo que sucede.
Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва, чтобы адекватно ответить на происходящее.
Así que no se nos inculpa con la respuesta adecuada a lo que está pasando.
В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
En Kirguistán, en las últimas semanas, ocurrieron niveles de violencia sin precedentes entre los kirguíes étnicos y los uzbecos étnicos.
И для меня работа фотографа не только в том, чтобы просто документировать происходящее.
Parte de mi trabajo fotográfico no es sólo documentar lo que está allí.
Теперь это перемещается и в виртуальный мир, и нам надо учиться лучше осознавать происходящее.
Ahora va a suceder en los espacios virtuales, y tenemos que entenderlo mejor.
Что мы действительно знаем - это то, что происходящее в Иране существенно затрагивает не только саму страну, но и весь Ближний Восток и зарубежье.
Lo que sí sabemos, sin embargo, es que lo que pase en Irán afectará materialmente no sólo al país sino a todo Oriente Medio y más allá.
Напуганные правительства региона осознали, что насилие, практически ежедневно происходящее в Ираке, начало просачиваться и за пределы страны.
Los gobiernos atemorizados de la región tomaron conciencia de que el tipo de violencia que ocurre casi a diario en Irak estaba empezando a filtrarse por las fronteras del país.
И мы, которые коверкаем свой язык без всякого принуждения, не несем ли мы ответственность за происходящее?
¿Y nosotros que los usamos, bastante gustosos, no somos también responsables de ellos?
И если вы этого не представляете в своей умозрительной модели этого процесса, то все, происходящее внутри клетки, кажется вам загадочным и случайным.
Y si no comprenden eso en su modelo mental de esto, lo que sucede dentro de una célula parece completamente misterioso y fortuito.
Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать.
Lo sorprendente es que una gelatina balística se supone que imita lo que pasa con la carne humana cuando se le dispara -por eso es mejor no recibir un disparo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie