Beispiele für die Verwendung von "процентной ставки" im Russischen mit Übersetzung "tipo de interés"
выдача финансовых средств траншами с первоначальной массированной кредитной поддержкой и на условиях полульготной процентной ставки.
apoyo por tramos con una ayuda temprana y concentrada en la primera etapa y un tipo de interés semifavorable.
Также его правительство сохранило благоразумное молчание после последнего повышения процентной ставки Европейским центральным банком, признав, тем самым, его независимость.
Asimismo, el discreto silencio de su gobierno tras el último aumento del tipo de interés por parte del Banco Central Europeo constituye un reconocimiento elocuente de la independencia de éste.
Понятно, что они зависят от суммы непогашенного долга, процентной ставки и перспектив экономического роста страны, если она продолжит выплату долга.
Evidentemente, eso depende en parte de la cantidad de deuda pendiente de pago, del tipo de interés y de las perspectivas de crecimiento del país, si sigue pagando.
Способность отдельных государств-членов защищать свои банки стала предметом обсуждений, а размах процентной ставки между разными правительственными облигациями стал тревожно увеличиваться.
La capacidad de los Estados miembros por separado para proteger sus bancos quedó en entredicho y la diferencia entre los tipos de interés de los distintos bonos estatales empezó a aumentar alarmantemente.
Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки.
Sería lamentable si los ministros de finanzas no hacen más que sentarse en la mesa y rogar al Presidente de la Fed, Ben Bernanke, y al Presidente del Banco Central Europao, Jean-Claude Trichet, que los rescaten con recortes a los tipos de interés.
В то время, как экономика Америки находится в очевидном периоде спада, Трише угрожает профсоюзам зоны евро превентивным увеличением процентной ставки, если они не будут вести себя так, как, по его мнению, необходимо.
La verdad es que, con la economía americana en caída libre, como parece, Trichet está amenazando a los sindicatos de la zona del euro con subidas preventivas de los tipos de interés, a no ser que se comporten como considera adecuado.
Возможно, доллар обрушится и произойдет взрыв инфляции в США, поскольку Федеральное резервное управление полагает, что временное снижение его ориентира ценового уровня является меньшим злом, чем последствия безработицы, которые последуют за крахом доллара и ростом процентной ставки.
Tal vez el dólar se desplome y haya un gran aumento de la inflación en los Estados Unidos, porque la Junta de Gobernadores de la Reserva Federal llegue a la conclusión de que el abandono temporal del nivel de precios considerado idóneo sea un mal menor que el desempleo resultante de un desplome del dólar y un aumento vertiginoso de los tipos de interés.
Действительно, экономика Китая в настоящее время быстро растет и вряд ли столкнется с фактической дефляцией в ближайшее время, но если Китай на самом деле попадет в западню нулевой процентной ставки, НБК, так же как и Банк Японии, будут не в состоянии компенсировать дефляционное давление в случае большого повышения обменного курса.
Cierto es que la economía de China está creciendo ahora vigorosamente y no es probable que afronte pronto una deflación real, pero, si China cae en una trampa de tipos de interés cero, el BPCh, como el Banco del Japón, no podría compensar la presión deflacionaria en caso de una gran apreciación de los tipos de cambio.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Tradicionalmente, los tipos de interés en Suiza han sido bajos.
Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Las hipotecas disponibles cuentan con unos tipos de interés escandalosamente altos.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
de hecho, los tipos de interés podrían bajar aún más.
Ультранизкие процентные ставки могут сохраниться в течение некоторого времени.
Unos tipos de interés bajísimos pueden persistir durante un tiempo.
Действительно ли низкие процентные ставки гарантируют высокую стоимость активов?
¿Garantizan unos tipos de interés bajos precios altos de los activos?
Обе структуры с неохотой шли на снижение процентных ставок.
Ambas se mostraban reticentes a disminuir muy marcadamente los tipos de interés.
Сокращение процентных ставок, проведённое сейчас, окажет существенный положительный эффект.
Si se aplican ahora unas reducciones radicales de los tipos de interés, pueden tener aún un importante efecto positivo.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
significa simplemente que los tipos de interés están bajos, pero éstos han estado aumentando en todo el mundo desde 2003.
ФРС сделала вливание денег в систему, но не урезала процентные ставки.
Inyectó dinero al sistema, pero descartó recortar los tipos de interés.
Использование термина росло параллельно с увеличением, а не понижением, процентных ставок.
El uso de esa expresión ha aumentado paralelamente a un aumento, no una bajada, de los tipos de interés.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны.
Por eso los diferenciales de los tipos de interés en la periferia de la eurozona están volviendo a crecer.
Если же он повысит процентную ставку, станут жаловаться южные страны зоны евро.
Si sube el tipo de interés, los países del sur de la eurozona elevarán sus quejas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung