Beispiele für die Verwendung von "прошли" im Russischen mit Übersetzung "caminar"

<>
Вы знаете, мы прошли долгий путь. Saben, hemos recorrido un largo camino.
Мы прошли пешком около шести километров. Caminamos unos seis kilómetros.
Мы прошли 120 км до Судана, Caminamos 120 km hasta que llegamos a Sudán.
И мы прошли весь этот путь наверх. Y caminamos por este sendero, todo el camino hacia arriba.
С тех пор я стала мостом, через который прошли многие. Así que desde entonces he sido el puente y mucha gente ha caminado sobre mí.
С тех пор страны Центральной и Восточной Европы прошли длинный путь. Desde entonces, los países de Europa Central y del Este han recorrido un largo camino.
Некоторые олигархи прошли превращения Дамаскина и стараются улучшить свой имидж в галазах инвесторов. Algunos "oligarcas" han atravesado por conversiones al estilo del camino de Damasco y están intentando mejorar su imagen ante los inversionistas.
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно. Caminamos tres valles más allá, y en el tercer valle había algo bastante misterioso y abominable, Me sentía incómoda.
За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии. Ahora, en tres cortos años, hemos recorrido un largo camino con stand-ups incluso en Arabia Saudita.
В статье под названием "Женщины в Вашингтоне" National Journal отмечает, что женщины в столице США прошли долгий путь, но "все еще встречают барьеры в карьере, и часто самым большим из них оказывается семья". En un artículo sobre "Mujeres en Washington", la revista National Journal puntualizó que las mujeres en la capital estadounidense han recorrido un largo camino, pero que "todavía enfrentan barreras en sus carreras, y a menudo una de las más grandes es tener una familia".
Вы можете пройти по нему. Pueden caminar.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Aún hay un largo camino por delante.
Часть пути нужно пройти пешком. En parte se hace caminando.
Сложно пройти 60 километров за день. Es difícil caminar 60 kilómetros en un día.
На самом деле бутылка проходит длинный путь. Básicamente, esta botella recorre un largo camino.
А клиент сказал "Он прошел долгий путь". Y el hombre dijo, "Ha llegado hasta aquí abajo por un largo camino, ¿no?"
Я уже прошёл половину пути, который бесконечен. Ya he hecho la mitad de un camino que no tiene fin.
Важнейший элемент игры - выносливость, способность пройти все лунки. La resistencia es una parte muy importante del juego, caminar todos los hoyos.
Турция уже прошла некоторое расстояние по этому пути. Turquía ya ha avanzado por este camino.
Предстоит еще пройти долгий путь, но уже есть намерение. Todavía hay un largo camino que recorrer, pero existe voluntad para hacerlo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.