Beispiele für die Verwendung von "пять дней подряд" im Russischen
15% страдают от мигрени продолжительностью в несколько дней подряд.
Un 15% sufre migrañas que los incapacitan por completo durante días.
они начнут перерабатывать эти отходы и в последующие пять дней превратят их в биокомпозиты.
Va a comenzar a digerir estos residuos y en los próximos cinco días los va a ensamblar en biocompuestos.
Основная команда будет под землёй почти 30 дней подряд.
Los equipos de avanzada estarán bajo tierra cerca de 30 días seguidos.
Погружение в бак с водой могло продолжаться до 12 секунд не более двух часов в день в течение тридцати дней подряд.
La inmersión en el agua de una tina podía durar hasta 12 segundos y no más de dos horas al día durante treinta días seguidos.
Его обвинили пять дней назад, кажется, в получении 150 000 сообщений и предании гласности 50.
Ha sido acusado, hace unos cinco días, de haberse hecho con 150.000 cables y haber publicado 50.
Как сразу перед обменом, так и через пять дней люди, у которых уже не было возможности изменить собственный выбор, выбрать другую фотографию, были просто влюблены ту, что была у них.
Justo antes del cambio y cinco días después a la gente que está atorada con su fotografía, que no tiene opción que nunca puede cambiar de opinión, realmente le gusta!
В можете выйти на наш сайт Flor.com и мы доставим Cool Carpet® вам домой за пять дней.
Pueden hoy ingresar vía Internet a Flor.com y recibir "Cool Carpet" en vuestra puerta en cinco días.
Через пять дней пути по проливу Дрейка мы наконец-то прибыли в Антарктику.
Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake finalmente llegamos a la Antártida.
Но через пять дней, вернувшись в Атланту, я получил электронное письмо от Глена Томаса, одного из моих сотрудников в Калифорнии.
pero, unos cinco días más tarde, de vuelta en Atlanta, Recibí un email de Glenn Thomas, una de las personas en la reunión de California.
Через пять дней пути по проливу Дрейка - ну разве не прелесть?
Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake ¿no es hermoso?
США, Япония и Южная Корея уже публично осудили запуск как "акт провокации" и нарушение резолюции 1718, принятой Советом Безопасности ООН в октябре 2006 года, спустя пять дней после того, как Северная Корея провела испытания ядерного вооружения.
Los Estados Unidos, el Japón y Corea del Sur ya han condenado públicamente el lanzamiento como una "provocación" y una violación de la resolución 1718 del Consejo de las Naciones Unidas, aprobada en octubre de 2006, cinco días después de que Corea del Norte hiciera un ensayo con armas nucleares.
Через пять дней после съезда его речь была разослана всем лидерам социалистических стран и зачитана на местных партийных собраниях по всему Советскому Союзу.
Cinco días después del congreso, el discurso fue enviado a todos los líderes de los países socialistas y se leyó en las reuniones locales del partido por toda la Unión Soviética.
Оно было независимым в течение очень короткого срока (пять дней) в 1960 году после ухода британцев до того, как к нему добавили бывший итальянский юг - решение, о котором его жители сожалели с тех самых пор.
Fue brevemente independiente (durante cinco días) en 1960 después del retiro británico, antes de unir su suerte a la del sur antes en manos de los italianos, una decisión que su pueblo lamentó desde entonces.
И только через пять дней Ахмадинежад был вынужден выступить с заявлением, отрицая обвинения в заговоре с целью убийства - и сделал это не так настойчиво, как Хаменеи.
y no con tanta firmeza como Jamenei.
Выборы прошли в пять этапов - что потребовало пять дней голосования на протяжении четырех недель, а не одного "дня выборов" - и должны определить, кто будет управлять самой большой демократией мира.
Las elecciones, escalonadas en cinco fases, que entrañaban cinco días de votación a lo largo de cuatro semanas, en lugar de un "día de elecciones", determinarán quién gobernará la mayor democracia del mundo.
Если Дания будет придерживаться этого решения в течение всего этого столетия, то она потратит более €200 миллиардов на то, чтобы отложить глобальное потепление на пять дней.
Si Dinamarca se atiene a esa decisión durante el resto de este siglo, gastará más de 200.000 millones de euros para retrasar el calentamiento planetario en cinco días.
недавняя кампания по общественному информированию, проведенная ведущей польской ежедневной газетой "Gazeta Wyborcza", собрала более 23 000 подписей за пять дней по петиции, призывающей к изменениям в текущем законодательстве по наркотикам.
Gazeta Wyborcza, un importante periódico polaco, realizó una campaña de concientización en la que reunió más de 23.000 firmas en cinco días para una petición que llamaba a modificar la actual ley antidrogas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung