Beispiele für die Verwendung von "разнообразие" im Russischen
Невероятное разнообразие растений, животных и людей.
Una enorme diversidad de plantas, animales y humanos.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
Quizas estos Big Bangs muestren una inmensa variedad de propiedades.
Несмотря на некоторое разнообразие в последнее время, инвестиционные потоки в основном шли на строительство нефте- и газопроводов, а также другие крупные международные проекты.
Pese a cierta diversificación reciente, las corrientes de inversión han estado demasiado orientadas a la construcción de oleoductos y gasoductos y otros grandes proyectos internacionales.
Представим разнообразие как возможность получить варианты.
Piensen en la diversidad como fuente que da opciones.
Неравенство добавляет колорит и разнообразие в общество;
La desigualdad aporta colorido y variedad a las sociedades;
Мы должны собрать оставшееся разнообразие видов,
Tenemos que recoger el resto de la diversidad que hay ahí fuera.
Но самое интересное, что мы знаем о микробах - их неимоверное разнообразие.
Pero algo realmente interesante de los microbios es su gran variedad.
вездесущность, разнообразие, специализация, сложность и социализация.
la omnipresencia, la diversidad, la especialización, la complejidad y la socialización.
Именно такое разнообразие диагнозов и предлагаемых средств и делает кризис более глубоким.
Por cierto, lo que hace que una crisis sea profunda es precisamente la amplia variedad de diferentes diagnósticos y diferentes remedios.
Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру.
Al dar razón de tal variedad, algunas personas anclan nuestro entendimiento de la naturaleza humana a un nivel por abajo del de la cultura.
разнообразие в подходах к альтруизму будет полезным.
en la diversidad de actitudes para con el altruismo hay algo bueno.
Это, наверное, сократило работу по дому, но и сократило разнообразие продуктов, которыми мы питались.
Pero esto pudo reducir el trabajo en casa, pero redujo también la variedad de comida que consumíamos.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
Entonces, estamos viendo un gran número de diversidad en el tipo de cosas.
Мы в состоянии превратить её в ошеломляющее разнообразие материалов, медикаментов, современной одежды, компьютеров, целый ряд других вещей.
Podemos convertirlo en una deslumbrante variedad de materiales, medicina, ropa moderna, computadoras portátiles, toda una serie de cosas diferentes.
Чтоб это были изобилие, разнообразие и жизнеустойчивость.
Quería que fuera sobre abundancia, sobre diversidad y sobre resiliencia.
Товары, которые Европа экспортирует, включают машинное и станочное оборудование, химическую продукцию и большое разнообразие другой продукции, которую потребители не покупают непосредственно.
Los bienes que Europa exporta incluyen la maquinaria, productos químicos y una variedad de otros productos que los consumidores no compran directamente.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
Polución, carencia de energía, diversidad ambiental, pobreza.
Презентации включают потрясающее разнообразие художественных форм мусульманского мира, от традиционных (каллиграфия, суфийские набожные напевы) до современных (видеопостановки, авангардный индонезийский театр и арабский хип-хоп).
Entre las exposiciones figura una impresionante variedad de formas artísticas procedentes del mundo musulmán, desde las tradicionales (caligrafía, voces devocionales sufíes) hasta las contemporáneas (instalaciones de vídeo, teatro indonesio de vanguardia yhip-hop árabe).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung