Beispiele für die Verwendung von "разными" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle609 diferente487 diverso58 andere Übersetzungen64
Они собирают дождь разными способами. Por ello, aprovechan el agua de lluvia de muchas maneras.
И это можно сделать разными способами. Hay distintas formas de hacerlo;
Но мы эволюционировали с разными мозгами. Pero no evolucionamos para tener el mismo cerebro.
Они используют это для защиты, разными способами. Los usan mucho como defensa, de muchas maneras.
Но достигают они этих целей разными путями. Lo que sí difiere es la manera en que se logran estos objetivos.
Я и правда работаю с разными хореографами. Yo trabajo con varios coreógrafos.
Страна стоит перед двумя совершенно разными путями развития: El país se halla ante dos caminos distintos:
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Los desafíos son distintos en cada parte del mundo.
Итак, мы знаем как это сделать разными существующими способами. Nosotros sabemos cómo hacer esto en varias de las maneras indicadas ahí.
Упаковку и сайт, нужно продолжать взаимодействовать с пользователем разными способами. El envasado, y el sitio web, y se necesita seguir para tocar realmente al usuario, de muchas maneras.
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино. Tiene 40 componentes distintos armado por otras personas.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями. Por seis millones de años, nosotros y los chimpancés evolucionamos separados.
Они могут быть изменены разными способами, которые могут дать положительный эффект. Y son manipulables de maneras que pueden producir algunos resultados extremadamente positivos.
И это именно то, что постепенно усиливается в интернете самыми разными способами, Y esto es cada vez más lo que estamos comenzando a ver en la Web de muchas e interesantes maneras.
Голы Джетс, которые прервали пятиматчевую серию поражений, были забиты пятью разными игроками. Los goles de Jets fueron marcados por cinco jugadores que pusieron así fin a una serie de derrotas que ya duraban cinco partidos.
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира. Debemos reconocer que la democracia ha demostrado su valor en el mundo.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами. El pensamiento en bloque funde una realidad variada en una unidad indisoluble, y lo hace de dos maneras.
Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями. La diferenciación no debe significar una división, sino avances a velocidades variables.
И вы можете видеть, что есть некоторая разница между разными вегетационными периодами. Y pueden ver que existen algunas diferencias entre una y otra estación.
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было. Debemos seleccionar de entre varias buenas ideas, no importa lo difícil que pueda ser hacerlas realidad.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.