Beispiele für die Verwendung von "рассматривать" im Russischen
Übersetzungen:
alle567
ver242
examinar61
mirar39
contar19
estudiar10
contemplar9
enfocar4
mirarse4
reconocer4
contemplarse2
tomar en consideración1
barajar1
andere Übersetzungen171
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
Las maniobras de Sharon se deben analizar en este contexto.
Но правительство не желает рассматривать принудительный план экономии.
Pero el gobierno es reacio a considerar un plan de ahorro obligatorio.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи.
Ambos deberían tratarse como inexorablemente relacionados.
Предположительно, некоторые основные валютные колебания можно рассматривать как нормализующие.
Es cierto que se puede considerar que algunos de los movimientos de las principales monedas durante este año han sido de normalización.
Элита Гаити не должна рассматривать Аристида как своего врага.
La élite haitiana no debe de considerar a Aristide como su enemigo.
Эту живую культурную оболочку можно рассматривать как некую этносферу,
Y ustedes pueden pensar en llamar a este entramado de vida cultural biológico como lo que es una "etnosfera".
Или, если рассматривать нынешнюю ситуацию, двигатель США сейчас "стреляет".
El hecho de que el motor estadounidense está echando chispas es más urgente.
Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки.
El resto de las economías deben seguirse definiendo como mercados emergentes.
Эта цель, если рассматривать страны-члены Евросоюза, была достигнута.
Ese objetivo, por lo que respecta a los países miembros de la UE, ya se ha cumplido.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто.
Es fácil leer en retrospectiva la guerra de 1973.
Он не может рассматривать преступления, совершенные до 1 июля 2002.
No puede ocuparse de crímenes cometidos antes del 1 de julio de 2002.
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции.
La alternativa es recortar el valor nominal de la deuda de Grecia.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
Проблемы безопасности больше нельзя рассматривать как лицензию на территориальную экспансию.
Ya no se puede considerar las preocupaciones por la seguridad como una licencia para la expansión territorial.
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада.
Pero la política en la zona del euro no permite pensar en la posibilidad de una ruptura temprana.
Очень просто рассматривать металлические предметы, которые мы можем показать внутри тела.
Es muy fácil detectar artefactos metálicos dentro del cuerpo.
их можно рассматривать как мастеров выживания, предпринимателей, поставщиков и проводников преобразований.
como supervivientes, empresarios, proveedores y agentes de transformaciones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung