Ejemplos del uso de "реагирующие" en ruso

<>
Мы, люди, - это просто реагирующие машины. Los seres humanos somos máquinas de reaccionar.
Люди реагировали на это по-разному. La gente reaccionó de varias maneras.
управлять событиями или реагировать на них. forjar los acontecimientos o reaccionar cuando suceden.
Конечно, не стоит слишком остро реагировать. Naturalmente, no debemos reaccionar con exageración.
Так как же должна реагировать Япония? Entonces, ¿cómo debería reaccionar el Japón?
Почему же сербы реагируют таким образом? ¿Por qué reaccionan los serbios así?
Птенцы не реагировали на свет и звук. Los polluelos no reaccionaban a la luz ni al sonido.
Они не имели возможности научиться, как реагировать". "Nunca se les dio la oportunidad de aprender a cómo reaccionar".
и не реагируют на звуки заднего плана. No reaccionan al ruido de fondo.
Как же планируют реагировать на все это США? ¿Cómo planea reaccionar EE.UU.?
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Tengo que saber cómo reacciona la gente ante las cosas.
Как ученые реагируют на то, что я говорю? ¿Cómo reaccionan cuando digo esto?
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода. Los gobiernos no deberían reaccionar de manera exagerada frente a este tipo de filtraciones.
Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления. Pero a menudo, el público reacciona en forma exagerada ante esos comentarios.
Похоже на здравый смысл - даже моральную добродетель - реагировать таким образом. Reaccionar así parece cosa de sentido común e incluso una virtud moral.
Они начинают реагировать только после того, как обожгут себе пальцы. Sólo reaccionan después de haberse quemado los dedos.
Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным. Esa es la razón por la que Uds. reaccionan así porque parece algo imposible.
Он с отвращением реагировал на моральную низость, но также испытывал страх. Reaccionaba con repulsión a la bajeza moral, pero también con temor.
Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать. Los gobernantes comunistas de China están vacilando sobre cómo reaccionar.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. En la búsqueda de respuestas, estos ciudadanos reaccionan de manera racional ante realidades irracionales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.