Beispiele für die Verwendung von "региону" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1625 región1617 andere Übersetzungen8
Они - не из тех, что подбирают к региону и сезону. Esto no es algún tipo de cosa cultural por la época del año.
Применив ТМС к региону RTPJ, мы стали изучать, насколько суждения людей изменились. Y luego podemos aplicar una estimulación EMT a la unión temporoparietal derecha, y preguntar cómo las personas cambian sus juicios morales.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела. Ofrece comienzos y finales al Cáucaso, al mar Negro, a los Balcanes y al Mediterráneo.
Хотя за последние два десятилетия независимые центральные банки сыграли решающую роль в том, чтобы помочь региону достичь макроэкономической стабильности, они, как и избирательные власти, подвергаются возрастающему давлению. Aunque los bancos centrales independientes han sido cruciales para ayudar a lograr estabilidad macroeconómica a lo largo de las últimas dos décadas, también -al igual que las autoridades electorales- están siendo objeto de una creciente presión.
Фонд, оказывая финансовую и техническую поддержку людям и странам, которые нуждаются в них больше всего, содействовал созданию более девяти миллионов новых охраняемых гектаров земли - региону, превышающему территорию Португалии. El Fondo, al entregar asistencia financiera y técnica a los pueblos y lugares que más la necesitan, ha ayudado a crear más de nueve millones de hectáreas de nuevas áreas protegidas, un área mayor que Portugal.
Неужели они не ценят того факта, что уровень инфляции сейчас измеряется однозначным числом, в то время как 12 лет назад этот показатель составлял в среднем по региону более 300%? ¿O porque no valoran el tener una inflación de un solo dígito, en comparación con el promedio regional de más de un 300% de hace 12 años?
Резкое изменение политической судьбы Таксина подтверждает, что не все решается у избирательных урн и выявляет недостатки демократии, которые сегодня проявляются во многих развивающихся странах, включая соседей Таиланда по региону - Филиппины. El rápido cambio de la fortuna política de Thaksin pone de manifiesto los límites de las urnas y las deficiencias democráticas que aquejan ahora a muchos países en desarrollo, incluyendo a vecinos regionales como Filipinas.
Ниязов разрушил систему здравоохранения страны и не уделял никакого внимания свойственной данному региону проблеме бедности, в то время как на превращение столицы, Ашгабата, в чудо из белого мрамора и золота наподобие Лас-Вегаса тратились миллиарды. Niyazov destruyó el sistema de atención a la salud del país y se olvidó de la pobreza endémica mientras gastaba miles de millones de dólares para convertir a la capital, Ashgabat, en una maravilla de mármol blanco y de oro al estilo de Las Vegas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.