Sentence examples of "решительный" in Russian
Translations:
all140
decisivo53
decidido34
enérgico11
drástico11
resuelto10
determinado7
denodado1
categóricamente1
concluyente1
rotundo1
other translations10
3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта;
3) una iniciativa decisiva y realista para resolver el conflicto árabe-israelí;
Министерство иностранных дел Китая осудило американо-японский поступок как вмешательство во внутренние дела Китая и выразило решительный протест высказыванию Абе.
El ministro chino de relaciones exteriores condenó el paso de Estados Unidos y Japón como una interferencia en los asuntos internos de China y expresó una decidida oposición a la declaración de Abe.
Печально, но скорее всего - с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом - решительный король вряд ли появится.
La triste probabilidad es que dado el poder de los obstruccionistas bajo Naíf no vaya a sugir un rey enérgico con capacidad de decisión.
Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего.
Un país que hace progresos en materia de derechos humanos y se compromete al cambio de comportamiento necesario para cumplir con estas normas internacionales también puede hacer un giro decisivo hacia un futuro mejor.
Повсюду - от Лондона до Рима - польские ремесленники вносят свой решительный вклад в украшение Европы, используя навыки, которые пригодились им в прошлом при строительстве таких городов, как Краков и Санкт-Петербург.
En todas partes, desde Londres hasta París, pasando por Roma, los artesanos polacos están contribuyendo de manera decisiva al embellecimiento de Europa, utilizando las habilidades que en el pasado aplicaron a la construcción de ciudades como Cracovia o San Petersburgo.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
El aporte de Europa fue decisivo y generoso, y funcionó.
Глубокое мышление должно сопровождаться решительными действиями.
Es necesaria una profunda reflexión seguida por acciones decididas.
Это усыпляет общественное мнение, требующее решительных антитеррористических действий.
Esto tranquiliza a la opinión pública, que exige acciones antiterroristas enérgicas.
Для предотвращения истощения Европейского рынка облигаций необходимы решительные действия.
Se necesitan medidas drásticas para impedir que los mercados europeos de bonos se agoten.
Эта небольшая группа женщин была решительно настроена на прекращение войны.
Este pequeño grupo de mujeres resueltas a acabar la guerra.
Следующий президент Всемирного Банка, конечно, должен будет восстановить доверие и выполнить обещания Банка решительно работать с нашими странами-партнерами над борьбой за хорошее управление.
El próximo presidente del Banco Mundial tendrá que restablecer, naturalmente, ese crédito y cumplir las promesas del Banco de trabajar denodadamente con nuestros países asociados en la lucha en pro de la gestión idónea de los asuntos públicos.
В том же духе европейцы решительно отказываются признать тот факт, что у США легитимно могут быть другие геополитические интересы - таким образом, когда политика США отличается от их собственной, европейцы предполагают, что американцы просто напутали и что им очевидно нужен мудрый совет европейцев, чтобы направить их на верный путь.
En el mismo espíritu, los europeos se niegan categóricamente a aceptar que los Estados Unidos justificadamente podrían tener diferentes intereses geopolíticos -de modo que cuando las políticas de los Estados Unidos divergen de las suyas, éstos suponen simplemente que los estadounidenses se equivocaron, y que claramente necesitan de su sabio consejo para corregir las cosas.
ООН и Европейский Союз должны быть готовы решительно отклонить результат референдума и усилить санкции против режима.
Las Naciones Unidas y la Unión Europea deberían estar dispuestas a rechazar de manera concluyente los resultados del referéndum y fortalecer las sanciones contra el régimen.
Владельцы угольных шахт и их клиенты, таким образом, решительно настроены против любого налога на углерод.
Por esa razón, los propietarios de minas de carbón y sus clientes se oponen rotundamente a cualquier impuesto al carbono.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
La necesidad de adoptar medidas "colectivas, oportunas y decisivas" es abrumadora.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема.
Es bella, enérgica, decidida y sorprendente de muchas formas.
Это особенно верно в случае развитых стран, политики которых должны более решительно заниматься решением соответствующих проблем.
No lo es en particular en las economías avanzadas, cuyas autoridades deben abordar las cuestiones más enérgicamente.
В отношении Зимбабве Буш не сказал и не сделал ничего столь решительного.
En Zimbabwe, Bush no ha dicho ni hecho nada tan drástico.
Она была самой решительной защитницей прав женщин, что я когда-либо встречала.
Ella era la defensora más resuelta de los derechos de las mujeres de quien yo haya oído jamás.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert