Beispiele für die Verwendung von "самой" im Russischen mit Übersetzung "mismo"
Правительства без оппозиции представляют угрозу самой демократии.
Los gobiernos sin oposición suponen una amenaza para la democracia misma.
Свобода - это быть абсолютно верной самой себе.
Ser absolutamente fiel a ti mismo, eso es la libertad.
Иногда она не подтверждается даже в самой Америке.
A veces ni siquiera resultan ciertas dentro de las mismas fronteras de los EE.UU.
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
И Жизнь, утратившую суть, Влачить до самой смерти.
Y, cuidado, de -por preservar la vida- no perder las razones mismas de vivir".
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной.
De hecho, la guerra misma fue lo que precipitó el "desastre humanitario".
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой"
"La Naturaleza es muy consonante y conforme consigo misma".
Конечно, не просто в воздухоплавании, но в самой жизни.
Claro que no solamente como la atmósfera en el globo sino en la vida misma.
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления:
La acusación a Chirac es notable por la misma modestia de su supuesto crimen:
Формула 97% оставляет возможность усиления данного разделения в самой ВТО.
La fórmula del 97% deja abierta la posibilidad de ampliar esa fragmentación en la OMC misma.
Это и позволяло нам избегать необходимости тщательного изучения самой системы.
Eso simplemente nos ha permitido evadir la necesidad de hacer un análisis profundo del sistema mismo.
Второй важной проблемой, касающейся изменения климата, является сложность самой науки.
El segundo desafío importante al abordar el cambio climático es la complejidad de la ciencia misma.
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе.
Nos estamos dañando a nosotros mismos en todo el mundo, así como estamos dañando a los animales y a la naturaleza misma.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung