Beispiele für die Verwendung von "связями" im Russischen mit Übersetzung "comunicación"

<>
Чтобы этого достичь, нам надо коренным образом перестроить образование, сбалансировать глубину изучения с междисциплинарными связями. Para hacer esto, sin embargo, necesitamos rediseñar profundamente la educación, para balancear la profundidad con la comunicación interdisciplinaria.
Любой званый обед в медийных кругах в Нью-Йорке или Вашингтоне не обходится без журналистов, которые лихо показывают потенциальным работодателям свои товары или торгуют друг с другом связями, передавая секретную информацию. Cualquier cena en los círculos de los medios de comunicación de Nueva York o Washington tiene periodistas que muestran sus mercancías a posibles empleadores o que intercambian favores entre sí, al revelar información clasificada.
Нулевые текущие расходы на связь. Cero costos de comunicación.
Сколько же стоит эта система связи? ¿Y cuánto cuesta ese sistema de comunicación?
Исключается, например, прямая связь между вселенными. La comunicación directa entre universos está, por ejemplo, descartada.
Причина проблемы - это отсутствие связи между отделами. La causa del problema es el defecto de comunicación entre los departamentos.
Это-время коммуникации, связи и творческого сотрудничества. Esta es una época de comunicación, conexión, y colaboración creativa.
значит, мы можем описать связь между нейронами. Así que podemos describir la comunicación entre neuronas.
Мы можем иметь сверхдальнюю, бесплатную беспроводную систему связи. Podríamos tener sistemas de comunicación inalámbrica gratuitos de costa a costa.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам. La UE ha creado un canal de comunicación con Turquía sobre asuntos políticos.
у нас могут быть устойчивые системы связи по всей стране, Podemos tener sistemas resistentes de comunicación nacional.
Дешевые и быстрые средства глобальной связи являются частью сегодняшней действительности. Los medios de comunicación global baratos e instantáneos llegaron para quedarse.
Это то, что я сделал в области тактильных систем связи. Esto es algo que hice para un sistema de comunicación táctil.
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками: La comunicación por Internet en la China moderna está llena de cebos y trampas:
Потому что технологии Интернета и связи соединяют их по всему миру. Porque Internet y otras tecnologías de comunicación los han conectado alrededor del mundo.
И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем. Y esa comunicación, esa conectividad alrededor del mundo, esa globalización ahora genera un problema.
Потерял ли он уже связь с реальностью, столь окруженный свитой из прессы? ¿Habrá perdido ya el contacto con la realidad, rodeado como está por un círculo de cortesanos de los medios de comunicación?
У нас было меньше пары часов двусторонней связи с остальным миром на два месяца. Tuvimos menos de dos horas de comunicación con el mundo exterior en dos meses.
Идея в том, чтобы выделить тактильные компоненты скульптуры, а затем положить их в систему связи. La idea era aislar el componente táctil de una escultura y luego ponerlo en un sistema de comunicación.
я запустила проект под названием "Ботаниколы", который позволяет комнатным растениям подключаться к человеческим протоколам связи. Tengo este proyecto en curso, llamado "Llamados vegetales", que permite a las plantas del hogar hacer uso de los protocolos de comunicación humana.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.