Beispiele für die Verwendung von "серьёзней" im Russischen

<>
В прошлом, когда к первородному греху относились серьёзней, чем обычно относятся сейчас, страдания животных представляли собой особенно неразрешимую дилемму для думающих христиан. En tiempos pasados, cuando el pecado se tomaba más en serio que hoy en día, el sufrimiento de los animales planteaba un problema particularmente difícil a los pensadores cristianos.
Я бы сказал, что ситуация гораздо серьёзней. Yo diría que la situación es mucho más grave.
В настоящее время проблема стала куда серьёзней, поскольку приостановление расширения поселений, являющееся ключом к началу хоть каких-то мирных переговоров, не находит поддержки в Израиле. Hoy en día, el problema es aún más serio, ya que la suspensión de la expansión de los asentamientos, que es clave para cualquier conversación de paz, no tiene respaldo en Israel.
Но проблема еще более серьезна. Pero el problema es aún más serio.
Поэтому, это очень серьезная проблема. Por eso es un problema grave.
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Pero tengo que actuar seriamente.
И это серьезная клиническая проблема. Y este es un problema clínico serio.
Его машина была серьёзно повреждена. Su coche resultó con graves daños.
Я весьма серьёзный "поссибилист" [вероятностник]. Muy seriamente, soy un "posibilista."
Это серьезная, но опасная забава Serio, pero peligrosamente divertido.
Вторжение США было серьезной ошибкой. La invasión por parte de los Estados Unidos fue un error grave.
Они проводят свой досуг очень серьезно: Toman sus pasatiempos muy seriamente:
Это по-настоящему серьёзная вещь. Esto es un asunto sumamente serio.
Первое размораживание имело серьезные последствия. El primer descongelamiento acarreó graves consecuencias.
Мы не воспринимаем эту проблему серьезно. No estamos tomando seriamente este reto.
А это довольно серьёзная проблема. Es un problema realmente serio.
Наиболее серьезным является глобальное потепление. El problema más grave es el calentamiento planetario.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно. Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente.
Это очень серьёзная шведская художница. Es una artista suiza muy seria.
Ситуация, если быть честным, очень серьёзная. La situación, para ser sinceros, es muy grave.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.