Beispiele für die Verwendung von "сильнее" im Russischen

<>
Это сильнее клятв при бракосочетании. Es quizás más poderoso que los votos matrimoniales.
Каждая ошибка делает меня сильнее. Cada error me fortalece.
"Это сильнее, чем специфика пола человека. "es más profundo que el género.
Советский Союз просто был сильнее вооружен. Los soviéticos reconocieron, sencillamente, dicha ventaja.
Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление. Parece ser que mientras más dura es la mano que castiga, mayor es la resistencia.
Но наша жизнь гораздо сильнее, чем наши воспоминания. Pero nuestras vidas son mucho más que nuestros recuerdos.
Я считаю, ваша жизнь станет лучше и сильнее. Y creo que tendrán una vida mejor y más empoderada.
В Китае власть, деньги и связи сильнее закона. En China, el poder, el dinero y los contactos pueden más que la ley.
Чем глубже вы погружаетесь, тем сильнее становится опьянение. Cuanto más profundo vas, más te emborracha.
Чем больше вы тренируетесь, тем сильнее она становится. Cuánto más la ejercitas, más se refuerza.
И чем дальше от Солнца, тем сильнее будет отражение. Y cuanto más nos alejamos del Sol, más potente será esta reflexión.
И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли. Y la obsesión puede empeorarse cuando usted ha sido rechazado.
Когда бдительность падает еще сильнее, мысли человека начинают блуждать. Al llegar a cierto punto, está uno mirando por la ventana, haciendo asociaciones libres.
В дополнение ко всему этому, европейская экономика становится сильнее. Más allá de todo esto, la economía europea tiene perspectivas más prometedoras.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее. ¿Cómo persuadir a la gente que le conviene construir.
Европа будет, скорее, ослабевать, нежели становиться сильнее в этой сфере. Lo más probable es que Europa continúe debilitándose, más que fortaleciéndose, en este ámbito.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. Sin embargo, con el poder blando la energía de los seguidores a los que se ha concedido poder fortalece a los dirigentes.
Я видел там многие вещи, и я вышел оттуда сильнее. Vi cosas ahí y salí reforzado.
Как гласит поговорка, что вас не убивает, то делает сильнее. Como dice el refrán, lo que no te mata te fortalece.
Веры в то, что инопланетяне развиты сильнее нас и более нравственны. Es la creencia de que los extraterrestres son más avanzados y tienen más moralidad que nosotros.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.