Exemples d'utilisation de "сильных" en russe
Traductions:
tous890
fuerte741
intenso60
vigoroso8
robusto8
eficaz5
enérgico4
riguroso1
autres traductions63
*создание сильных административных и регулятивных учреждений.
el establecimiento de instituciones administrativas y reguladoras fuertes.
В нашем современном мире виртуозная техника используются для создания воображаемых миров в литературе и кино, для выражения сильных переживаний в живописи, музыке и танце.
Para nosotros, modernos, la técnica virtuosa es usada para crear mundos imaginarios en ficción y en películas, para expresar emociones intensas a través la música, la pintura y la danza.
Ее ранняя послевоенная демократия была настолько необузданной, полной массовых демонстраций, воинственных профсоюзов и сильных левосторонних партий, что была даже предпринята преднамеренная попытка отделить политику от системы и ввести режим однопартийного государства.
Su temprana democracia de posguerra fue tan revoltosa, con manifestaciones masivas, sindicatos militantes y vigorosos partidos de izquierda, que se hizo un intento deliberado por expulsar a la política del sistema e imponer el tedio de un estado unipartidario.
Бедный ребенок едва ли способен вырваться из бедности своих родителей без сильных и эффективных государственных программ поддержки высококачественного образования, здравоохранения и хорошего питания.
Si no existen programas estatales sólidos y eficaces que apoyen la enseñanza y la atención de salud de la máxima calidad y la nutrición adecuada, no es probable que un niño pobre se libre de la pobreza de sus padres,
Испанские футболисты, играющие в Лиге всех звезд и в сильных клубах Премьер-лиги Англии, были в течение этого года очень активны в лиге и в местных кубковых соревнованиях, и они - игроки высокого уровня в Европейских кубках и Лиге чемпионов.
Los futbolistas españoles que juegan en la Liga de las Estrellas y en poderosos clubes de la Liga Premier de Inglaterra, mantienen al año una intensa actividad en campeonatos de liga y copa doméstica, y choques de alto nivel en copas europeas como Champions League.
Так неужели удачный "Мир слабых" последует за неудачным "Миром сильных"?
Así, pues, ¿seguirá a una "paz de los fuertes" una lograda "paz de los débiles"?
Но одним положительным последним достижением является создание более сильных государственных институтов.
No obstante, una de las novedades positivas ha sido la creación de instituciones públicas más fuertes.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Tenemos una historia larga de mujeres fuertes, valientes e independientes desde la época de los vikingos.
Последние действия Китая можно назвать реваншем за века унижений со стороны сильных держав.
Podríamos considerar las acciones recientes de China una revancha por un siglo de humillaciones por parte de potencias más fuertes.
Европа не решила проблему баланса интересов сильных экономик Севера и более слабых экономик Юга.
Europa no ha resuelto el problema del equilibrio de intereses entre las economías fuertes del Norte y las más débiles del Sur.
Каждую секунду происходят миллионы сильных взаимодействий, в каждом атоме наших тел, не давая ядрам разлететься.
Y las interacciones fuertes están ocurriendo millones de veces cada segundo, en cada átomo de nuestro cuerpos, manteniendo junto el núcleo del átomo.
Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
Las redes basadas en vínculos fuertes crean el poder de la lealtad, pero pueden convertirse en círculos que redistribuyan conocimientos tradicionales.
Некоторые компании просто фокусируются на одной или другой из их сильных сторон вместо фокусировки на обеих.
Y creo que algunas empresas sólo se centrarán en uno de sus puntos fuertes o en el otro en vez de centrarse en ambos.
Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
Entre los efectos habrá tormentas y huracanes más fuertes, inundaciones, sequías más prolongadas y más desprendimientos de tierras.
Америка, больше чем в прошлом, будет зависеть от сильных партнеров и будет стремиться к такому партнерству.
Estados Unidos, más que en el pasado, dependerá de socios fuertes y buscará este tipo de alianzas.
Хотя промышленное производство в США переживает кризис, Техас обладает одной из самых сильных промышленно-производственных экономик в мире.
Aunque el sector manufacturero está en crisis en los Estados Unidos, Texas tiene una de las economías manufactureras más fuertes del mundo.
После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах:
Después de ganar la presidencia, Chen pudo haber pasado de los desplantes teatrales enfocándose en dos puntos fuertes de Taiwán:
Доказать, что спекуляция является причиной роста цен, всегда трудно, поскольку все события развиваются на фоне довольно сильных основных принципов.
Demostrar que la especulación es responsable de los precios más altos siempre resulta difícil, porque tiende a producirse en un contexto de fundamentos fuertes.
Некоторые могут по-прежнему называть ее "верховенством закона", однако это не будет верховенство закона, которое защищает слабых от сильных.
Algunos pueden seguir llamándolo "Estado de derecho", pero no protegería a los débiles contra los fuertes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité