Beispiele für die Verwendung von "ситуацию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1132 situación856 andere Übersetzungen276
И какими бы эффективными не были антикризисные меры МВФ, все же, если быть реалистом, всегда найдется следующая страна, также попавшая в кризисную ситуацию. Independientemente de la efectividad que tienen los esfuerzos de prevención de crisis del FMI, la realidad es que siempre habrá un nuevo país en crisis.
Как ты видишь ситуацию там? ¿Cuál es tu opinión al respecto?
Однако Кеннеди понимал ситуацию лучше. Kennedy sabía que sí.
Эту ситуацию обязательно нужно менять. Y esto es realmente lo que tiene que cambiar.
Господи, это только ухудшает ситуацию. Dios mío, eso lo empeora.
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? ¿Cómo hacemos que sea diferente?
Давайте я представлю ситуацию как треугольник. Yo lo veo como un triangulo, ¿de acuerdo?
"Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня. "Estamos cambiando este trato a partir de ahora.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию. Algunos pocos analistas estuvieron en lo correcto.
Я знаю, что мы можем улучшить ситуацию. Sé que podemos mejorar.
Возьмём, например, ситуацию с голодом в Африке. Consideremos el hambre en Africa.
В ситуацию Табо Мбеки из Южной Африки. Terminas en Thabo Mbeki, Sudáfrica.
Своими необдуманными действиями правительства стран усугубили ситуацию. Los gobiernos no tardaron en responder con más de lo mismo.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Su capacidad para desestabilizar la región está clara.
Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом. El problema principal que tenemos aquí es algo como el SIDA.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию. En el Medio Oriente, debemos romper el callejón sin salida.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию. Es impensable que la comunidad internacional tolere que se sigan produciendo.
Северная Корея, похоже, уже начала вникать в ситуацию: El mensaje parece haber llegado hasta Corea del Norte;
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию. El propio discurso ambiguo de Humala no sirve de mucha guía.
Представьте ситуацию, где всего пять людей принимает решение. Imaginen un problema con sólo cinco personas que tomen decisiones.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.