Beispiele für die Verwendung von "слезы" im Russischen
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру.
Así que me sequé las lágrimas, y declaré ante el mundo en grande.
Иногда это были не слова и предложения, а просто слёзы.
A veces no había palabras, ni frases, sólo lágrimas.
Она перекинулась с бабушкой парой фраз, и на ее глаза навернулись слезы.
Habló con la abuela un momento y a la traductora se le llenaron los ojos de lágrimas.
И вдруг я обнаружил, что слёзы текут по щекам, а я повторяю:
Y de pronto me encontré diciendo, entre lágrimas, "Ese soy yo.
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами.
Vamos a ganar porque las lágrimas de nuestros ojos vienen en realidad del corazón.
Текли слезы, которые были не отличимы от вод залива, сбегавших по моим щекам.
Eran las lágrimas, no distinguibles del Golfo, que rodaban por mis mejillas.
Крупные слезы стекали по ее лицу, но она не поднимала рук, чтобы вытереть их.
Y corrieron lágrimas por sus mejillas pero nunca alzó sus manos para quitarlas.
Она была такая тёплая, а по её щекам так катились слёзы, что я заплакала.
Y sentí el calor de su cuerpo y las lágrimas que rodaban por sus mejillas, y empecé a llorar.
Какой бы ни был избран путь, в трагедии по нему неизбежно следуют слезы и смерть.
Sea cual sea el camino que se elija, en una tragedia inevitablemente se producen lágrimas y muerte.
Кто может забыть слёзы Маргарет Тэтчер, когда её "друзья" сказали ей, что её время прошло?
¿Quién puede olvidar las lágrimas de Margaret Thatcher cuando sus "amigos" le dijeron que se había acabado su tiempo?
И хотя кто-то, возможно, и проливает крокодиловы слезы, степень разочарования не должна быть очень высокой:
Si bien se pueden derramar lágrimas de cocodrilo, es necesario calibrar la magnitud de la desilusión:
Можете быть уверены, что у него слёзы в глазах, потому что до него дошла важность всего этого.
Invariablemente, verá una lágrima, porque se da cuenta.
Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор.
Un día mi mujer llegó a casa del trabajo, tomó coraje, y con lágrimas en los ojos me pidió que conversáramos francamente.
Но я напоминала себе постоянно, что страх и слезы - две опции, которые не могли быть приняты в расчет.
Pero me mantuve diciendo a mi misma que el miedo y las lágrimas eran opciones que no tenía.
В то время как слезы текут по нашим щекам, я не смею верить, что это наша страна, Китай, где я родился и вырос..
Mientras las lágrimas fluyen sobre nuestras mejillas, no me atrevo a creer que este es nuestro país, la China que me vió nacer y me crió.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung