Beispiele für die Verwendung von "слышать" im Russischen mit Übersetzung "oír"
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок.
Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
Около 100 000 человек имеют улитковые имплантанты, позволяющие слышать.
Quizá 100 mil personas con implantes cocleares que les permiten oír.
Всё, что я хочу слышать сегодня, это пение птиц.
Todo lo que quiero oír hoy es el canto de los pájaros.
Некоторые из вас могли слышать о презервативах Нью-Йорк.
Alguno de ustedes habrá oído del condón de la ciudad de Nueva York.
Они могли слышать, чуять, видеть вещи, которые я не видел.
Pueden oír cosas, oler cosas y ver cosas que yo no puedo ver.
Мы могли видеть, как ребята играют, но не могли их слышать.
Podía verse a los muchachos haciendo esto pero no se los oía.
Он продолжал смотреть в окно и мог слышать весь этот ор.
Miraba por la ventana y alcazaba a oír todo ese griterío.
Уже все явственнее можно слышать, как тикают две бомбы замедленного действия:
De repente parece que oímos el tictac de dos bombas de relojería:
Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать.
Parece como si no quisieran oír sobre el tema.
Я сказал ему, что слышать такое заявление было музыкой для моих ушей.
Sus palabras fueron música para mis oídos, y se lo dije.
Время от времени мне приходилось слышать о том, что людям нужны займы -
Lo que sí oía, de vez en cuando, era que la gente quería un préstamo.
Я думал, что будет жутко слышать свой собственный голос, идущий от компьютера.
Pensaba que sería horrible oír mi propia voz saliendo de un computador.
И еще появились улитковые имплантанты которые вживляют глузому человеку, и позволяют ему вновь слышать
Y ahora tenemos implantes cocleares que van en las cabezas de la gente y permite a los sordos comenzar a oír.
Как многие из вас могли слышать, пару недель назад я разместил на Ebay объявление.
Así, algunos pueden haberlo oído, o no, hace un par de semanas saqué un aviso en Ebay.
Как вы можете слышать, это звучит как я, но интонация прыгает то выше, то ниже.
"Como pueden oír, suena como si fuera yo pero las palabras saltan.
Но они продолжали слышать истории о разбогатевших людях, и даже в 1850 г. истории не утихали.
Pero seguían oyendo de personas haciéndose ricas, y en 1850 aún lo oyen.
"Вы должны слышать, что мы говорим о вас", - а в том, что они становятся достоянием общественности.
"Debería oír lo que decimos de usted"-, sino en que se vuelvan de conocimiento público.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung