Ejemplos del uso de "слыша" en ruso

<>
Поэтому слыша его, вы как бы оказываетесь в убежище, защищённые от шумового загрязнения. Entonces cuando se escucha este sonido se siente como una protección, que aisla de la contaminación acústica.
Сейчас они пытаются подлечиться, находясь под вооруженной охраной и каждую ночь время от времени слыша приближающийся звук тех самых сапог. Ahora intentaban curarse bajo vigilancia armada y oían las mismas botas que se acercaban a sus camas de manera intermitente durante toda la noche.
Слышал, что ты меня ищешь". Escuché que me estabas buscando".
Я не слышал тебя хорошо. No te he oído bien.
слышат голоса прошлого в звуках ветра, que aún lo sienten en el viento.
Кто-нибудь слышал о компании Atlassian? ¿Cuantos de ustedes han oido hablar de la compañía Atlassian?
кто-нибудь слышал о нём? ¿Alguno escuchó hablar de él?
Никогда о таком не слышал. Nunca lo había oído.
Я имею в виду, что мы не просто реагируем на вещи, как мы их видим, или ощущаем, или слышим. Con esto quiero decir que no sólo respondemos a las cosas tal como las vemos o las sentimos u oímos.
Говори громче, чтобы все могли тебя слышать. Habla más fuerte para que todos puedan oírte.
Никто не слышал криков Тома. Nadie escuchó los gritos de Tom.
Я слышал, она приехала сюда. He oído decir que ella había venido aquí.
На самом деле, разговор об этих владениях, который я иногда слышу, кажется, объединяет их в понимании истинного смысла жизни. De hecho, a veces lo que me dicen sobre esas propiedades parece integrarlas en el verdadero sentido de la vida.
они повторили то, что я сказал через толпу, чтобы все могли слышать. para que todos pudieran oírme, la multitud repetía lo que yo decía;
Он слышал совершенно другую историю. Él escuchó una historia muy diferente.
Я слышал о таких схемах: He oído hablar de estos sistemas:
Мне приятно вспомнить, что многие слова, которые вы слышите, были произнесены мною, когда я комментировал фильмы "Касабланка" и "Гражданин Кейн". Me hace sentir bien que muchas de las palabras que están oyendo fueron pronunciadas cuando comentaba "Casablanca" y "Ciudadano Kane".
"Я уже слышал подобные разговоры" "Yo ya he escuchado estas palabras".
Она слышала выстрелы каждую ночь. Ella oía disparos cada noche.
И мне это показалось очень интересным и провокационным, потому что то, что вы слышали последние пару дней, является ощущением движения в разных направлениях: Y encuentro eso muy interesante y provocativo, porque lo que han estado escuchando en los ùltimos días es este sentido de ir por direcciones diferentes:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.