Beispiele für die Verwendung von "смеялись" im Russischen

<>
Они смеялись больше, чем вы. Ellos se rieron aún más de lo que ustedes se ríen ahora.
Дети в школе смеялись над ним из-за его странного акцента. Los demás niños en la escuela se burlaron de él por su acento extraño.
кстати, мы смеялись над демократическими активистами. de hecho, siempre nos reíamos de los activistas democráticos.
А все смеялись над ним, потому что у него не было никаких полномочий - Y se reían de él porque no tenía el poder del Estado.
Мы удивились, мы смеялись, мы плакали, и мы знали, что ей надо попасть в хоспис. La fuimos a ver, nos reímos, lloramos, y nos dimos cuenta que ella necesitaba ser hospitalizada.
Они были друзьями, и они сжимали друг друга в объятиях, смеялись, и их лица были вот на столько близко. Y eran amigos y se abrazaban y se reían y sus caras estaban así de cerca.
И опять были люди, которые смеялись надо мной и говорили:"Ты с ума сошла, выбирая такую сложную программу для таких учеников?" Y otra vez, hubo personas que se rieron de mi y dijeron, "¿Estás loca eligiendo una currícula tan difícil para estos alumnos?
Я так и делала и каждую неделю стояла в изумнении когда эти блестящие, взрослые поэты смеялись со мной, выражали свою симпатию, аплодировали мне и говорили, "Эй, я тоже это прочувствовал." Así lo hice y me sorprendía cada semana cuando estos brillantes poetas adultos se reían conmigo y simpatizaban y aplaudiéndome me decían, "Hey, yo también siento eso".
Они смеются над его выходкой. Se ríen de él.
Мне нравится, когда ты смеешься. Me encanta verte reír.
Мне не нравится, когда люди смеются надо мной. No me gusta cuando la gente se burla de mí.
Европейцы смеются над политическим весельем американцев, называя его безнадежно вульгарным. A los europeos les gusta mofarse de los jaleos políticos norteamericanos por considerarlos irremediablemente vulgares.
Я не мог не смеяться. No pude evitar reírme.
Мы умеем смеяться и плакать. Tenemos la capacidad de reír y de llorar.
Я не совсем понимаю, почему вы смеетесь. No sé de qué se ríen.
Единственное животное, что умеет смеяться, - это человек. El único animal que ríe es el hombre.
Все смотрели на неё, когда она начала раскатисто смеяться. Todos se la quedaron mirando cuando empezó a reírse a carcajadas.
Однажды он сказал, что смеётся, чтобы не заплакать, Una vez dijo que reía para no llorar.
Люди надо мной смеются, знаете ли, потому что я говорил, что La gente se ríe de mi porque yo solía decir eso.
Есть много тех, кто только смеется, чтобы не заплакать. Son muchos los que solo ríen para no llorar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.