Exemplos de uso de "собственная" em russo
Моя собственная мультимедийная кампания "WMD-WeMustDisarm!"
Mi propia campaña en diversos medios de comunicación "WMD - WeMustDisarm!"
"На всякую пропаганду найдется моя собственная пропаганда."
"voy a contrarrestar esto con mi propia propaganda".
У открытых проектов часто своя собственная движущая сила.
Los proyectos de código abierto tienden a tener un impulso propio.
Зачастую жизнь этого "другого" для нее будет более важной, чем ее собственная.
A menudo la vida de ese otro es más importante para ella que su propia vida.
Кроме того, в случае победы Обаму будет сдерживать своя собственная демократическая партия.
Es más, si resulta electo, Obama estará limitado por su propio Partido Demócrata.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
Las ideas importan, tanto o quizás más que el interés propio.
собственная ядерная программа Ирана, а также конфликты в Афганистане, Пакистане, Ираке, Ливане и Палестине.
el propio programa nuclear de Irán y los conflictos en Afganistán, Pakistán, Irak, El Líbano y Palestina.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся.
Su propio historial de juego es único, y, a menudo, no es algo en lo que pensamos.
Моя собственная работа фокусируется на том, чтобы сделать благотворительность более эффективной и капитализм - менее дискриминирующим.
Mi propio trabajo se centra en hacer más eficaz a la filantropía y más inclusivo al capitalismo.
Премьер-министра Чехии Владимира Шпидлу вынудила подать в отставку его собственная партия несколько недель спустя.
El Primer Ministro checo, Vladimir Spidla, fue obligado a renunciar por su propio partido varias semanas después.
Но у технологии есть собственная повестка дня, как и у всего остального, как у самой жизни.
Pero la tecnología tiene sus propios planes, como todo, como la propia vida.
Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть.
El verdadero hindú no busca vengar la historia, ya que entiende que la historia es su propia venganza.
Рано или поздно Японию ждёт её собственная "греческая трагедия", поскольку рынок требует гораздо более высоких процентных ставок.
En algún momento, Japón se enfrentará a su propia tragedia griega a medida que el mercado imponga tasas de interés considerablemente más altas.
Так же у них есть собственная новостная сеть на YouTube, у которой на данный момент 36 000 подписчиков.
También tienen su propia red de noticias en YouTube con 36.000 visualizaciones hasta el momento.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie