Beispiele für die Verwendung von "события" im Russischen mit Übersetzung "acontecimiento"
Потом события обогнали нерешительность Конгресса
A continuación, la indecisión del Congreso fue superada por los acontecimientos.
Популярность события не трудно измерить.
La popularidad de ese acontecimiento no resulta difícil de entender.
Разумеется, события приняли иной оборот:
Por supuesto, no fue así como se desarrollaron los acontecimientos:
Недавние события на него сильно повлияли.
Los acontecimientos recientes le han afectado profundamente.
Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Los acontecimientos recientes han puesto de relieve la urgencia con que estos temas se debaten.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Cuando los acontecimientos cambian, se vuelve obsoleta.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт.
Los acontecimientos subsiguientes parecieron validar esta receta norteamericana.
Эти два события тесно связаны друг с другом.
Los dos acontecimientos están estrechamente vinculados.
Все эти события создают основу для новых интерпретаций.
Todos estos acontecimientos crearon las condiciones para nuevas interpretaciones.
Однако последние события не находят такого радужного объяснения.
Pero no se puede dar una interpretación tan favorable a los acontecimientos recientes.
Текущие события во всем мире доказывают ее правоту.
La actual evolución de los acontecimientos en todo el mundo está demostrando que tenía razón, pero la prueba ha sido casi enteramente negativa.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма.
La evolución reciente de los acontecimientos parece ofrecer razones para el optimismo.
Три ключевых события привели китайское руководство к такому выводу.
Tres acontecimientos clave llevaron a las autoridades chinas a esta conclusión:
События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона:
Los acontecimientos de Egipto tendrán consecuencias desiguales en la región.
Два последних события способны помочь сделать Казахстан союзником Запада.
De hecho, dos acontecimientos recientes pueden contribuir a que el Kazajstán pase a ser definitivamente un aliado occidental.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению.
Es difícil no ver estos acontecimientos como un desafío al régimen de China.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша.
Los acontecimientos recientes acentuaron los riesgos de la estrategia de la administración Bush.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
Los acontecimientos demostraron que esta política conduce a una escalada de la violencia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung