Beispiele für die Verwendung von "соединённым" im Russischen mit Übersetzung "unir"

<>
Иран объявил войну Соединённым Штатам. Irán le declaró la guerra a Estados Unidos.
Это логистические элементы, раскиданные по Соединенным Штатам. Estos son elementos logísticos que están dispersos a lo ancho de los Estados Unidos.
Соединенным Штатам присуща гибкость и конкуренция с мщением. Estados Unidos (EU) adoptó la flexibilidad y la competencia con una venganza.
Соединенным Штатам надо снова научиться быть "умной силой". Estados Unidos necesita redescubrir cómo ser un "poder inteligente".
Там есть зона, вокруг Гуантанамо, где конвенция даёт Соединённым Штатам Hay una zona allí, alrededor de la bahía de Guantánamo, en que un tratado le entrega a EE.UU.
"Так далеко от бога и так близко к Соединённым Штатам". "Tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos".
они боятся уступить свое влияние в Бирме Индии или Соединенным Штатам; temen perder influencia desde Birmania y la India hasta Estados Unidos;
Соединённым Штатам и Великобритании, естественно, нужна система, способствующая усилению их гегемонии. Estados Unidos y Gran Bretaña naturalmente quieren un sistema que conduzca a ampliar su hegemonía.
Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих. La principal amenaza para la posición dominante de los Estados Unidos no procede de fuera, sino de dentro.
И она уже была напечатана в газетах по всем Соединенным Штатам. Y ya había sido imprimida en ciudades a todo lo largo de los Estados Unidos de América.
Действительно суверенный Ирак вполне мог бы сказать Соединенным Штатам убираться из страны. Un Iraq de verdad soberano podría decir a los Estados Unidos que se retiraran del país.
Например, сравним Бразилию в 2010 году с Соединенным Королевством в 1960 году. Comparemos, por ejemplo, el Brasil en 2010 con el Reino Unido en 1960.
А сколько же времени понадобилось Соединённым Штатам, чтоб достичь уровня Чили по здравоохранению? ¿Y cuánto falta para que Estados Unidos tenga la misma salud que Chile tiene hoy?
Соединенным Штатам придется столкнуться с реальностью, как это уже сделал весь остальной мир. La realidad está alcanzando a los Estados Unidos como ya lo ha hecho en otros lugares del mundo.
Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться. Los Estados Unidos, el mundo, nuestras vidas mismas, estaban a punto de cambiar radicalmente.
Ирак при Саддаме Хусейне не имел возможности угрожать никому, тем более Соединенным Штатам. El Irak de Saddam Hussein no estaba en condiciones de representar una amenaza para nadie, y mucho menos para los Estados Unidos.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер. Así, los desafíos que implican para Estados Unidos las políticas comunes y de defensa de Europa son principalmente psicológicos.
Когда я путешествую со своей работой по Европе и Соединенным Штатам, меня всё время спрашивают: Cuando viajo con este material por toda Europa y los Estados Unidos, hay preguntas que siempre surgen:
Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом. Sin embargo, aun los Estados Unidos tuvieron que ceder al final a este imperativo moral.
иначе, Китаю пришлось бы уступить контроль над своим денежным запасом и процентными ставками Соединенным Штатам. de lo contrario, China tendría que ceder el control de su masa monetaria y sus tipos de interés a los Estados Unidos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.