Beispiele für die Verwendung von "создании" im Russischen
Проект заключался в создании самоуправляемого автомобиля-робота.
Era para hacer un auto robótico que se maneja por sí mismo.
В создании этого представления сыграло роль искусство.
El arte nos ha ayudado a mantener ese tipo de imagen.
Инициатива Большой Европы призвана помочь в их создании.
El objetivo de la Iniciativa "Una Europa más amplia" es el de ayudarlos a cumplirlos.
Моё предложение состоит в создании Независимых Инфраструктурных Управлений.
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты.
Es el desarrollo de una prótesis para corregir la ceguera.
ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов.
La ONU envió una misión para ayudar a establecer las instituciones locales.
По замыслу, евро, при его создании, был незавершенной валютой.
Tal como fue concebido, el euro era una divisa incompleta en su lanzamiento.
При создании многих наших фольклорных игрушек использован научный подход.
Muchos de los juguetes tradicionales se basan en principios científicos.
При создании фильма были использованны аудио кассеты президенства Кеннеди.
Para hacerla se utilizaron cintas de audio grabadas durante la administración de Kennedy.
Мне бы очень понравилась помощь CEG в создании фильма.
Y me encantaría que CEG ayude a hacer que suceda.
о создании уголков, привносящих мир природы в жизнь города.
Es tallar un espacio donde la naturaleza pueda entrar al mundo doméstico de una ciudad.
Мы стали думать о создании вечерней школы для детей.
Por eso pensamos abrir una escuela nocturna para niños.
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
A la hora de diseñarlo, observamos una serie de principios básicos.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública.
Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Luego tienen a la audiencia dando palmas, sí, participando realmente en la ejecución de la música.
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного.
Algo similar resulta urgentemente necesario ahora.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung