Beispiele für die Verwendung von "созданы" im Russischen
Übersetzungen:
alle2622
crear1931
hacer445
generar101
causar29
constituir26
forjar20
crearse6
constituirse6
criar2
forjarse1
andere Übersetzungen55
Они не создавались для этого, они созданы делать деньги.
No fueron creadas para esto, sino para hacer dinero.
Боновые заграждения не созданы для открытой воды.
Las barreras no están hechas en absoluto para mar abierto.
Инструменты созданы таким образом, чтобы их продажа обеспечивала большую прибыль финансистам, а не конечным потребителям.
Los instrumentos se diseñan en forma tal que su venta genera más beneficios para los ingenieros financieros que para los usuarios finales.
Какие формы страдания можно облегчить, какие формы блага могут быть созданы после того, как мы узнаем немного больше о сотрудничестве?
¿Qué formas de sufrimiento podrían aliviarse, qué formas de riqueza podrían crearse si supiéramos más sobre la cooperación?
Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Con nuestros esfuerzos podemos crear las instituciones de esta sociedad global;
Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения.
Y alguno de éstos, de hecho, tienen el propósito de mediar experiencias.
И этот тур - один из тех, что были созданы ранее.
Y en realidad este recorrido fue creado anteriormente.
Если бы они были созданы, больше людей больше бы занималось сбережениями.
Si hicieran esto, mucha gente ahorraría mucho más.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI.
Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Они созданы из информации и могут переноситься в любой физической среде.
Están hechos de información, y pueden transportarse en cualquier medio físico.
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Pero estos fueron creados por científicos mediante cría selectiva y tecnología genética.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать.
Las orejas no están hechas para oír sino para escuchar.
Мы используем трёхмерный цифровой анализ, но в действительности эти биоматериалы созданы вручную.
Empleamos imagenología tridimensional pero creamos estos biomateriales a mano.
У всех историй есть одно ключевое качество - они созданы для всеобщего обмена.
Un aspecto clave de las historias es que están hechas para ser compartidas.
И это там будут созданы миниатюрные Большие Взрывы однажды летом этого года.
Y es ahí dentro que esos mini-Big Bangs serán creados, en algún momento del verano de este año.
Все эти изделия, которые можно видеть на экране, были созданы таким же образом.
Todos estos productos que ven en la pantalla se hicieron de la misma manera.
Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
En la primera, se creó una economía de mercado, se estableció el Estado de derecho y se construyeron las instituciones democráticas.
Правительство США старается создать представление, что большинство проблем бедных стран созданы ими же самими.
El gobierno de EEUU quiere hacer creer que la mayoría de los problemas en los países pobres son generados por ellos mismos.
Так что я, если честно, не думаю, что мы созданы для счастья;
Por eso no creo, honestamente, que seamos un animal hecho para ser feliz;
Наука и знания созданы не для победителей, а для выживших после непрерывных и систематических попыток отрицания.
La ciencia y el conocimiento no están hechos de teorías triunfadoras sino de las que han sobrevivido a los esfuerzos continuos y sistemáticos por refutarlas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung