Beispiele für die Verwendung von "состоит" im Russischen

<>
Год состоит из двенадцати месяцев. Un año tiene doce meses.
Ответ состоит из двух частей. La respuesta tiene dos partes.
и в этом состоит решения проблемы. y eso resuelve el problema.
Машина состоит из 89 отдельных взаимодействий. La máquina en sí tiene 89 interacciones diferentes.
Сама комната состоит из трех этажей. El cuarto en si tiene tres pisos de alto.
Библиотека состоит из различных предметов и пространств. Y a través de toda la biblioteca hay objetos diferentes, espacios diferentes.
Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов: Ese análisis figura en tres documentos complementarios:
Новая идея теории струн состоит в том, Y aquí nace la nueva idea de la teoría de cuerdas.
Он состоит из 20 различных типов нейронов. Tiene 20 tipos de neuronas diferentes.
Большинство современным воздушных турбин состоит из больших. La mayor parte de los programas eólicos hoy.
Каждая задача состоит из множества ситуаций выбора. Naturalmente, cada trabajo incluía muchísimas minidecisiones.
Потому что работа как и сон состоит из фаз. Porque el trabajo, como el sueño, sucede en fases.
Этот код состоит из определённых букв, которые являются символами. El código tiene las letras comunes que solemos usar en esto.
Тут участвуют две вещи - объяснение состоит из двух частей. Hay dos cosas involucradas - dos partes de la explicación.
Карта состоит из таких объектов, как двери, окна, люди, мебель. Ese mapa tiene características como puertas, ventanas, gente, muebles.
Я думаю, что она уже состоит в евро-турецкой сверхдержаве. Creo que ya forma parte de un superpoder euro-turco.
Цель, стоящая перед пост-Саддамовским Ираком, состоит из четырех компонентов: El desafío post Saddam en Irak tiene cuatro componentes:
Индекс состоит из 40 разных частей, собранных разными людьми воедино. Tiene 40 componentes distintos armado por otras personas.
Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе. Así que una diferencia importante es que es totalmente móvil.
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. Tras las sacudidas de los precios del petróleo, la política de seguridad energética ha tenido cuatro componentes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.