Beispiele für die Verwendung von "специфичной" im Russischen

<>
Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной. Observamos el movimiento de una célula general a la más específica y especializada.
Освоение специфичной информации, связанной с оценкой кредитоспособности и мониторингом работы займов, является таким видом деятельности, в котором, как предполагается, лучше справляется частный сектор. Dominar la información específica relacionada con la evaluación de la solvencia y el control del comportamiento de la cartera de préstamos es precisamente el tipo de tarea en la que se supone que el sector privado sobresale.
Очень интересно, что все так специфично Es tan interesante que debe ser específico.
направлениях характерных и специфичных для конкретных задач. direcciones que son específicas y únicas para los problemas.
Так, молекулы могут вибрировать на определённых частотах, которые специфичны для каждой молекулы и её связей. De hecho, las moléculas pueden vibrar a diferentes frecuencias que son muy específicas para cada molécula y para los enlaces que las conectan.
Примерно в 1970 было обнаружено, что специфичны не только определенные участки мозга, но и определенные клетки. Y en el 1970 se constató que no había sólo partes del cerebro sino células específicas.
То, что мы видим здесь - это обыкновенный молоток, и молотки становятся всё более и более специфичными со временем. Vemos que existe un martillo y los martillos y se vuelven más y más específicos con el tiempo.
Во-первых, они должны провести тщательные оценки специфичных типов угроз для своих стран, включая угрозу эпидемий, последствий изменения климата, экстремальных погодных явлений и землетрясений. Primero, deberían de hacer una evaluación cuidadosa del tipo de riesgos específicos a los que se enfrentan sus países, incluyendo los riesgos derivados de epidemias, el cambio climático, fenómenos atmosféricos extremos y terremotos.
Он пригласил нас ещё и потому, что у нас очень специфичный процесс проектирования, который позволяет применить дизайнерские решения там, где обычно нет доступа к услугам дизайнеров или креативному фонду. Y nos invitó, en particular, porque nosotros tenemos un proceso de diseño muy específico que da lugar a soluciones de diseño adecuadas en lugares que normalmente no tienen acceso al diseño de servicios o al capital creativo.
Конечно, патентная система сама является призовой системой, хотя и достаточно специфичной: Por supuesto, el sistema de patentes es, en sí mismo, un sistema de premios, sólo que muy particular:
Помимо оппозиции, за последние несколько лет возникли многочисленные неполитические инициативы, чтобы протестовать против специфичной политики правительства - ведущие неизбежно к конфронтации с существующим политическим порядком. Más allá de la oposición, en los últimos años han nacido numerosas iniciativas públicas no políticas, que inevitablemente han conducido a enfrentamientos con el orden político existente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.