Beispiele für die Verwendung von "спустился" im Russischen mit Übersetzung "bajar"

<>
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца. Así que bajé al vestíbulo y vi a este tipo indio.
Когда наконец я туда спустился, это оказалось старой ржавой круглой штукой, Por fin bajé y había una especie de cosa redonda enmohecida.
Как-то вскоре после этого, в одну из пятниц, ближе к вечеру я спустился в метро. Un día próximo a eso - era un viernes - al final del día, bajé - iba al tren subterráneo.
Я чувствую себя так, как будто меня держали под водой, и кто-то, наконец, спустился ко мне и вытащил меня, дав мне дышать ". Me sentía como si hubiera estado bajo el agua y alguien finalmente viniera a rescatarme y me sacara de allí para que pudiera respirar".
Я спустился в свою мастерскую и я сделал форму и залил в нее каучук, потому что используя каучук я точно мог добиться совершенной гладкости, как у стекла. Así que bajé a mi taller e hice un molde y lo llené con resina, porque con la resina realmente podía obtener el acabado suave y cristalino.
И я вам говорю, когда вы теряете много кислорода,- а уровень нашего кислорода упал довольно низко, он спустился с 21 процента до 14,2, - Боже мой, вы чувствуете себя ужасно. Y yo les digo, cuando se pierde mucho oxígeno - y nuestro nivel de oxígeno bajó bastante, bajó de 21 porciento hasta 14.2 porciento - Dios mío, que mal te sientes.
спустились с небес на землю. que se bajaran de sus pedestales.
Давайте спустимся в это подземелье. Bajemos a esa mazmorra.
Они спускались и поднимались по лестнице. Están subiendo y bajando escaleras.
На этот раз он спускается с горы. Comienza a bajar la montaña.
Он, за эти три минуты, успел спуститься. En tres minutos le dio tiempo a bajar.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться. Uno decide cuando quiere bajar a dar un paseo.
Сардинцы живут в вертикальных домах и то спускаются, то поднимаются по лестнице. Los Sardos viven en casas verticales, suben y bajan las escaleras.
Офицерам полиции удалось уговорить его спуститься, но история на этом не закончилась. Pero la historia no terminó cuando oficiales de la policía lo convencieron de que bajara.
Если спуститься до 5%, вы по-прежнему можете рассчитывать на 60% фотографий. Si bajamos al 5%, tenemos que aún representa 60% de las fotos.
и они только что спустились с высокогорных пастбищ, ещё на 500 метров выше. Y acababan de bajar de los pastos de altura, a 5.500 metros.
Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС. Nadie bajará del Cielo, deus ex machina, para rescatar al FMI o a la UE.
Мы слышали, что Роб был в порядке, но Даг был слишком слаб, чтобы спуститься вниз. Escuchamos que Rob estaba bien, pero Doug estaba muy débil como para bajar.
Моя команда подхватила меня и мы стали очень быстро спускаться вниз по камням к нашему лагерю. Mi equipo me agarró, y luego caminemos tan rápido como pudimos bajando - por los escombros - hasta nuestro campamento.
Без этого, как и без возобновленного внимания к экономическому росту, Япония продолжит спускаться на мировой лестнице успеха. Sin eso y una nueva atención centrada en el crecimiento, el Japón seguirá bajando por la escalera mundial del éxito.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.