Exemples d'utilisation de "спутниках" en russe
Солнечный свет на Юпитере, и его спутниках, в 25 раз слабее чем здесь, так как Юпитер в 5 раз дальше от Солнца.
La luz solar en Júpiter, en los satélites de Júpiter, es 25 veces más débil que aquí, ya que Júpiter está cinco veces más lejos del Sol.
Кроме того, в рамках программы Интеркосмос, Польша участвовала в исследованиях космического пространства на советских искусственных спутниках, а в 1978 году польский пилот Мирослав Гермашевский стал вторым интеркосмонавтом после Владимира Ремека.
En el marco del programa Interkosmos, Polonia se unió a la investigación del espacio cósmico sobre satélites artificiales soviéticos y, en el año 1978, el piloto polaco Miroslaw Hermaszewski se convirtió en el segundo intercosmonauta después de Vladimír Remek.
Измерения были произведены при помощи набора спутников.
Entonces la manera que estas mediciones se realizaron, ha habido un conjunto de satélites, y esto es lo que ustedes pueden ver.
В тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
Ese día, me di cuenta que tenía un nuevo compañero de vida no bienvenido y no invitado.
Настолько близко, что пройдет ниже наших метеорологических спутников.
Se nos acercará tanto que en realidad pasará debajo de las órbitas de los satélites meteorológicos.
Но запуск Спутника имел и положительную сторону.
Pero el Sputnik también provocó cambios maravillosos.
За 42 года пребывания у власти Каддафи окружил себя советниками, которые были его спутниками с юности, дополнив их небольшим кругом технократов.
Durante sus 42 años en el poder, Gadafi se rodeó de consejeros que eran compañeros de su juventud, junto con una camarilla de tecnócratas.
"Путешествия к спутникам внешних планет" - 20 августа 1958 года.
"Viajes a los satélites de los planetas más lejanos" - 20 de agosto de 1958.
Междупрочим, это "Спутник", я его закончил в прошлом году.
A propósito, esa es "Sputnik," la presenté el año pasado.
Целым батальонам этой поредевшей суннитской армии присваивают броские имена старинных мусульманских героев, таких как Халид бин аль-Валид - спутник пророка Мухаммеда, завоевавший Левант;
Resulta llamativo que se estén bautizando batallones enteros de ese ejército suní separado con los nombres de antiguos héroes musulmanes, como, por ejemplo, Jalid ben Al Walid, el compañero del profeta Mahoma, que conquistó el Levante;
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
Eso equivale a la capacidad de una constelación de 12 satélites en la más alta definición.
Ситуация в Пекине напоминает для Америки время запуска спутника
El momento Sputnik de Estados Unidos en Beijing
К сожалению, я не могу показать вам лица или назвать настоящие имена моих спутников, потому что все они - несовершеннолетние заключенные, правонарушители, отбывающие наказание в исправительном учреждении, которое находится в 20 минутах от этого зала,
Por desgracia, no puedo mostrar sus caras, ni revelar sus verdaderos nombres, porque mis compañeros ciclistas son reclusos menores de edad, delincuentes, que están en un correccional a unos 20 minutos de aquí.
А справа внизу, спутник как будто развернулся и изобразил Землю.
Y en la parte inferior derecha está, si el satélite se hubiera volteado y mapeado la tierra, la clase de mapa que hubiésemos obtenido de la Tierra.
От метеорита из космоса мы переходим к настоящему спутнику.
De un meteorito del espacio, pasamos acá a un Sputnik original.
Это субботняя фотография сделанная спутником Аква, но через ПО Uniview.
Esta es una imagen del sábado, fotografiado por el satélite Aqua, pero a través del software UniView.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité