Ejemplos del uso de "среднего класса" en ruso
медленное, но устойчивое расширение среднего класса;
una expansión lenta pero constante de la clase media;
индивидуальные возможности и глобальный рост среднего класса;
adquisición de poder por parte de los individuos y aumento de una clase media mundial;
Даже представители среднего класса иногда вовлекаются в торговлю.
A veces incluso se trafica con gente de clase media.
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке.
El auge alimentó la expansión de las clases medias de América Latina.
растущие зарплаты, земельная реформа, технологические инновации, появление среднего класса.
Aumentaron los salarios, hubo una reforma de las tierras, se produjeron avances tecnológicos y nació la clase media.
Терпение среднего класса Японии, который сотрясает экономический кризис, наконец, лопнуло.
La paciencia de la clase media de Japón, sacudida por la crisis económica, finalmente se resquebrajó.
Колумбийские беженцы и представители среднего класса Венесуэлы бегут в Майами.
Las personas desplazadas de Colombia y la clase media de Venezuela están huyendo a Miami.
снижение налогов для среднего класса и льготы для больших корпораций страны.
disminución de impuestos para la clase media e incentivos para las grandes corporaciones del país.
Родился в южной Германии, в стабильной и уважаемой семье из среднего класса.
Nacido en el sur de Alemania en una respetable familia de clase media;
В определенной степени у правительства нет другого выбора, как урезать права среднего класса.
En cierta medida, los gobiernos no tienen otra opción que reducir las prestaciones de la clase media.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Tuve la suerte de hacerlo en una familia de clase media con acceso a buenas instalaciones sanitarias y agua potable.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании.
En países como Estados Unidos, donde fueron pocos los beneficios de la globalización que cosechó la clase media en los últimos 25 años, la política comercial estará sometida a una fuerte presión para que esto se revierta de alguna manera.
Понятно, что рост среднего класса в Азии - это не единственное изменение, которого мы должны ожидать.
Por supuesto, el ascenso de la clase media de Asia no es el único cambio que deberíamos esperar.
Бразилия находится на пике экономического развития, растущего престижа на международной арене и укрепления статуса среднего класса.
Brasil está en la cúspide de un crecimiento sostenido, una estatura internacional más alta y la consolidación de su clase media.
По его оценке в 2009 году 18% мирового среднего класса проживало в США, 36% - в Европе.
Kharas calcula que el 18% de la clase media del mundo vivía en Norteamérica en 2009, mientras que otro 36% vivía en Europa.
Однако, по прогнозам Хараса, к 2030 году в Азии будет проживать две трети мирового среднего класса.
Pero las proyecciones de Kharas sugieren que Asia representará las dos terceras partes de la clase media del mundo en 2030.
Впервые за все время ипотека, автомобильные займы и потребительский кредит стали доступны низшей прослойке среднего класса:
Por primera vez, la clase media baja pudo acceder a hipotecas, créditos para automotores y créditos personales:
Чтобы помочь внутреннему рынку вести увеличение дохода, а также ускорять рост среднего класса, эти цифры должны измениться.
Para potenciar el mercado interno con el fin de impulsar el crecimiento del ingreso y acelerar el crecimiento de la clase media, estos números tendrán que cambiar.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad