Beispiele für die Verwendung von "сроку" im Russischen mit Übersetzung "plazo"
В Дарфуре, например, мы сталкиваемся с неизменной проблемой завершить развертывание сил к назначенному сроку.
En Darfur, por caso, enfrentamos un continuo desafío para cumplir los plazos de despliegue.
Так что я поставил очень короткий крайний срок,
Así que tenía un plazo muy pequeño para una competición.
Предположим, банк располагает активами с большим сроком погашения.
Supongamos que tiene activos con vencimiento a largo plazo y valor nominal de 1.2 mil millones de dólares, pero cuyo valor económico actual es de sólo mil millones.
В действительности, невозможно ожидать таких результатов в предложенный четырехмесячный срок.
En efecto, es muy remoto esperar dichos resultados en los cuatro meses propuestos como plazo.
Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
Pero sí indica, en primer lugar, que los plazos son importantes.
Но это - организационный недостаток, который нелегко исправить в краткие сроки.
Sin embargo, la deficiencia es institucional y no resulta fácil corregirla a corto plazo.
Это - крайние сроки, которые нам диктуют разработанные модели изменения окружающей среды
Eso es más o menos el plazo que debemos cumplir según los modelos medioambientales.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
Y, por supuesto, el cargo de Secretario General no tiene un plazo constitucional limitado.
Из-за высокой экономической неопределённости фирмы предлагают только контракты на определенный срок.
Debido a la gran incertidumbre en la economía, las empresas sólo están ofreciendo contratos de plazo fijo.
Они получают прибыль в установленные контрактом сроки, которые могут наступить годы спустя.
Reciben su dinero a un plazo especificado contractualmente, que puede ser de años.
Это проект, над которым мы сейчас работаем, с очень здравым сроком сдачи.
Este es un proyecto en el que ahora estamos trabajando con un plazo muy razonable.
В настоящее время почти повсеместно в мире страхование домовладельцев производится на короткий срок.
Hoy en día, el seguro de las viviendas es a corto plazo en casi todo el mundo.
Обязательства относительно участия в этой программе будут, по-видимому, рассчитаны на длительный срок.
El compromiso para participar en el programa sería, presumiblemente, de largo plazo.
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США.
Segundo, la elección de Obama conducirá a una reorientación de la política exterior norteamericana en el mediano plazo.
Именно подробности дают мне уверенность в отношении довольно интенсивных сроков в моих прогнозах.
El detalle que me hace confiar en el plazo de tiempo bastante agresivo que pronostico aquí.
Но большинство учреждений, которым они доверяют свои инвестиции и сбережения, ориентируются на короткий срок.
pero la mayoría de las instituciones a las que recurren para ello se enfocan en el corto plazo.
Большинство стран уже изменили свои иммиграционные законы или пообещали сделать это в установленные сроки.
La mayoría de los países ya cambiaron sus leyes de inmigración o prometieron hacerlo antes de que venza el plazo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung