Beispiele für die Verwendung von "стандартный образец" im Russischen

<>
взяла маленький образец и отправила его мне. recogió una pequeña pepita y me la envió.
Это стандартный шаблон, по которому мы обрабатывали остальную часть данных. Es una plantilla estándar sobre la que estructuraremos el resto de los datos.
Это выдающийся образец искусства. Esta es una obra de arte extraordinaria.
И первая статья - это стандартный доказательный научный доклад: Y el primer artículo es un artículo científico estándar mostrando evidencia:
Это видео образец. Este es un vídeo prototipo.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих En paralelo, la gente en MIT ha estado construyendo un registro estándar de partes biológicas.
Вот образец ультразвука брюшной полости, Aquí tenemos un ejemplo de un ultrasonido abdominal.
модель же слепого животного, имеющего стандартный протез, не имеет такого эффекта. Y en el caso del animal ciego tratado con la prótesis corriente, las respuestas no se parecen.
Вот образец мониторинга эмбриона с помощью смартфона. Y también tenemos un ejemplo de monitoreo fetal en su teléfono inteligente.
В третьем случае был всего лишь карандаш и лист бумаги, стандартный метод, который обыкновенно применяется, когда вы садитесь на диету или выполняете упражнения. Y el tercero fue un bolígrafo y un anotador, porque ese es el material típico utilizado al empezar la dieta y el ejercicio.
Мы не представляли, как получить образец. No había manera de extraer una muestra de su piel.
Стандартный аргумент креационистов, - а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся - берется из статистической невероятности. El argumento creacionista estándar -sólo hay uno, todos se reducen a éste- parte de la improbabilidad estadística:
Это чаша, для создания которой потребовалось от 40 до 50 000 ударов каменным инструментом, и это первый образец искусства на Земле. Es una cúpula cuya creación demandó de 40 a 50 mil golpes de piedra y es la primera forma de arte conocida en el planeta.
Через 2 месяца (сейчас уже появилась публикация в журнале "Информационные технологии для международного развития") их акцент изменился и стал удивительно похож на стандартный британский акцент, которому я обучил устройство, преобразующее речь в текст. Dos meses después, y esto está documentado ahora en el periódico Information Technology for International Development, que cambió el acento y se parece mucho al acento británico neutral con el que había entrenado al sintetizador de voz a texto.
Он разработал методику, которая, по существу, позволит посмотреть на образец ДНК и, в итоге, на миллионы пятен вдоль нее. Y él desarrolló una técnica que escencialmente nos permite observar una muestra de ADN y, eventualmente, un millón de puntos en ésta.
поэтому вмещается в стандартный гараж. de modo que cabe en una cochera normal.
И вы увидите, что за образец взято звездное поле, и вы видите северное сияние в фоновом режиме, что-то вроде морфинга c цветом. Y verán que comienza con un campo de estrellas en movimiento, con una Aurora Boreal en el fondo, que se transforma con color.
Мы с ними не разговариваем, но у нас есть кликер, это стандартный метод обучения животных, вот вы его видите. No hablamos con las ratas, pero tenemos un control, un método estándar para el adiestramiento de animales, que ven ahí.
И результаты такие хорошие, что правительство Руанды уже согласилось принять модель за образец для всей страны и здорово поддержало ее, предоставив всю возможную правительственную помощь. Y los resultados fueron tan buenos que el gobierno de Ruanda ha decidido adoptar el modelo para todo el país, y ha apoyado firmemente y puesto todos los recursos gubernamentales para apoyar el proyecto.
Я не говорю, что верю этому, но это стандартный взгляд по Фрейду. No estoy diciendo que crea en esto pero esta es la visión freudiana estándar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.