Ejemplos del uso de "становитесь" en ruso
Traducciones:
todos1859
convertirse1042
volver268
llegar a ser196
hacerse133
ponerse81
llegarse a ser68
tornarse51
devenir5
devenirse3
otras traducciones12
Вы становитесь христианином, мусульманином, иудеем.
Te conviertes en un cristiano, un musulman, un judio.
Но как только вы влюбляетесь, вы становитесь невероятным собственником в сексуальном плане.
Pero en el momento en que te enamoras, te vuelves sexualmente posesivo en extremo de ellos.
Поскольку принцип "вы становитесь тем, что вы ненавидите" работает, то эти военизированные группы также перехватили частичку доходной наркоторговли.
A partir del principio de que se llega a ser lo que se odia, esos grupos paramilitares se han hecho también una parte del lucrativo comercio de drogas.
Тогда вы становитесь очень сентиментальны, вы очень интенсивно развиваете сентиментальность.
comienzas a ponerte muy sentimental, desarrollas un sentimentalismo intenso.
Вы становитесь именно тем, что вас заморозит и вызовет онемение и защитит вас от сомнений и перемен.
Te conviertes en cualquier cosa que te congelara, te paralizara y te protegera de la duda o el cambio.
И так как вы становитесь старше и дряхлеете, Вы как бы медленно продвигаетесь вперед по таким депрессивно-длинным ступеням, которые ведут вас в забвение.
Y en tanto te vuelves más viejo y más decrepito, tu como que te mueves lento en esta un tanto deprimente larga escalera que te conduce al olvido.
Поэтому, понимаете, если вы хотите стать более сострадательным, вы посещаете больных людей в госпитале, и вы становитесь более сострадательным.
Así que ya saben, si quieren ser más compasivos visiten a la gente en el hospital y se harán más compasivos.
Более 800000 жителей Восточной Европы стали рабочими в Великобритании за последние четыре года, большинство из которых приехали из Польши.
Más de 800.000 europeos del este han devenido trabajadores en el Reino Unido en los últimos cuatro años, la mayoría provenientes de Polonia.
Не стала ли государственная политика слишком публичной?
¿Ha llegado a ser demasiado pública la política pública?
ПК стал современным эквивалентом хлопка:
La PC se ha convertido en el equivalente moderno del algodón:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad