Beispiele für die Verwendung von "талантом" im Russischen
В ней мы видим сочетание редкой самоотверженности с природным талантом.
Es una persona extraordinariamente dedicada que encontró un talento.
Для большинства журналистов и ученых мужей от политики Румынии это самопровозглашенное приукрашенное преображение выглядит только как очередной политический фарс важной персоны с выдающимся актерским талантом.
Para la mayoría de los periodistas y los expertos políticos de ese país, esa autoproclamada conversión de damasceno parece simplemente otra farsa política por parte de alguien con incomparables dotes histriónicas.
Эти технологии, в соединении с исключительным талантом преподавателей, создают прекрасные условия для революции в области образования.
Estas tecnologías, combinadas con el talento extraordinario de los maestros, ofrecen una oportunidad para revolucionar la educación.
Действительно, наряду с талантом и интересом, а так же математическими или другими количественными способностями, любопытство является необходимой характерной чертой любого успешного ученого.
De hecho, junto con el talento y el interés, así como la habilidad matemática u otro tipo de habilidades cuantitativas, la curiosidad es una característica necesaria de cualquier científico exitoso.
"Евангелие богатства" основано на предположении, что итогом конкуренции в бизнесе является "выживание сильнейшего", в то время как сильнейшим является тот, кто обладает наибольшим "талантом организации".
"El Evangelio de la Riqueza" se basa en la premisa de que la competencia comercial resulta en la "supervivencia del más apto" -los más aptos son aquellos dotados con el mejor "talento para la organización"-.
При этом она обладает удивительным талантом аккуратно упрощать запутанные вопросы, чему она, скорее всего, научилась, вместе с умением интерпретировать и манипулировать политическими подтекстами каждой проблемы, у своего отца - бывшего президента Пак Чон Хи.
Su estilo político es a un tiempo nuevo y pertinente, porque resulta a la vez sincera y directa en un momento en el que el público está deseoso de dirección moral, y tiene un talento asombroso para simplificar acertadamente asuntos complicados, cosa que probablemente aprendiera -junto con la forma de interpretar y manipular las connotaciones políticas de cada uno de los asuntos- de su padre, el ex Presidente Park Chung-hee.
Но мы, по крайней мере, должны провести эксперимент, возложив ответственность на новый или уже существующий институт, который имеет доступ к информации, обладает глубоким аналитическим талантом как финансового, так и макроэкономического анализа, и который относительно свободен от конфликтов интересов.
Pero al menos deberíamos realizar el experimento, asignándole responsabilidad a una institución nueva o existente que tenga acceso a información, talento analítico profundo tanto en análisis financiero como macroeconómico y que esté relativamente al margen de los conflictos de intereses.
Хорошему писателю нужен талант упрощения сложного.
Un buen escritor necesita el don de simplificar lo complicado.
У лучших игроков есть огромный творческий талант.
Los mejores jugadores tienen un inmenso don creativo.
Его талант танцевать вызывал восхищение у всех.
Su talento para el baile despierta la admiración de todos.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
Como especie, tenemos el don de estropear las cosas maravillosas.
Когда я обнаружил в себе этот талант, мне захотелось поэкспериментировать с этим невидимым миром.
Cuando descubrí que tenía este don, quise experimentar con este mundo que no podemos ver.
Желание самовыражения также привело к раскрытию талантов.
Y estas manifestaciones también han generado talentos.
Во-первых, при открытой экономике увеличивается цена таланта.
Primero, abrir una economía aumenta el precio del talento.
Страна не преуспеет, если откажется от половины талантов.
Ningún país puede tener éxito si se priva del talento de la mitad de su gente.
Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал".
Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung