Beispiele für die Verwendung von "талант" im Russischen mit Übersetzung "talento"

<>
Они используют местный предпринимательский талант Aprovechan el talento emprendedor local.
У неё есть писательский талант. Ella tiene talento para escribir.
Его талант танцевать вызывал восхищение у всех. Su talento para el baile despierta la admiración de todos.
Ты используешь талант и способности, которые я тебе дал". Tú estás empleando los talentos y habilidades que te di".
Талант, происхождение, образование, свобода, связи, возможности, богатство, идеи, творческие способности. Talento, trasfondo, educación, libertad, conecciones, oportunidades, riqueza, ideas, creatividad.
Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология. Miren en esta sala, todo este conocimiento, energía, talento y tecnología.
Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант. Sólo el 20% cree que el talento cuenta.
Мой талант, мой характер, мои ценности ­- все во мне осталось тем же. Mi talento, mi integridad, mis valores, cada aspecto de mí seguía igual.
Их талант и энергию сейчас нужно использовать, чтобы помочь восстановить их общества. Ahora es necesario cultivar y aprovechar sus talentos y energía para ayudar a reconstruir sus sociedades.
У Обамы, кажется, есть политический талант, и он подтверждает свою репутацию и авторитет. Obama parece tener todos los talentos políticos, y también pasa la prueba de la personalidad.
Как утверждает теоретик в области урбанистических исследований Ричард Флорида, талант привлекают технологии и терпимость. Como ha argumentado el teórico de los estudios urbanos Richard Florida, lo que atrae talentos es la tecnología y la tolerancia.
Талант сегодня считается редким товаром, который необходимо взращивать для всемирного рынка знаний и навыков. Ahora se reconoce el talento como un bien escaso que se debe cuidar para la participación en un mercado mundial de aptitudes y competencias.
Корпоративные работодатели даже жалуются на то, что не могут привлечь талант из-за границы. Las grandes empresas incluso se están quejando de que no pueden atraer talentos extranjeros.
Он бичует и Миттерана, и Ширака за их "общий талант побеждать на выборах и превращать Францию в проигравшего". Ataca tanto a Mitterrand como a Chirac por su "talento compartido para ganar elecciones y hacer de Francia un fracaso".
Согласно Янгу, те, у кого есть хоть небольшой талант, образуют "впереди идущий корпус" сантехников и строителей и других квалифицированных рабочих. Según Young, quienes tienen al menos algo de talento formarán un "batallón de avanzada" de plomeros, constructores y otros trabajadores calificados.
Итак, у меня появилась возможность пригласить тех, кто не занимается непосредственно разработкой протезов, приложить свой талант к искусству разработки протезов. En ese entonces, tuve la oportunidad de hacer un llamado a innovadores externos a la comunidad tradicional de la medicina prostética para que trajesen su talento a la ciencia y al arte de hacer piernas.
Меритократическое общество - это общество, в котором, если у тебя есть особый талант, энергия и навыки, ты доберешься до самой верхушки. Es una en la que si tienes talento, energía y habilidad llegas a la cima.
Его человеческие качества, как и его талант и техника на поле, в равной степени повлияли на создание его популярного образа. Sus cualidades humanas, tanto como su talento y sus proezas técnicas en el campo, contaron igualmente para que recibiera la aclamación popular.
Что выделяет Египет, так это то, что он имеет сильную внутреннюю лигу, которая воспитывает талант и слаженность действий в национальной команде. Lo que marca la diferencia en el caso de Egipto es que posee una sólida liga local, que fomenta el talento y la coherencia como selección nacional.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: Se convirtió en uno de los economistas políticos más destacados de nuestra época, mostrando el mismo talento poco común que exhibía en su trabajo teórico:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.