Exemples d'utilisation de "торговле" en russe
"Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны".
"En ningún lugar resultará más difícil ubicar un negocio de cannabis autorizado que en las zonas urbanas, especialmente en el área metropolitana de Seattle", dice Ben Livingston, portavoz del Centro para el cannabis legal, un grupo de investigación creado recientemente.
Прогресс в торговле также был неутешителен.
También han sido decepcionantes los avances en comercio.
Это основная цель "Программы помощи торговле".
Ese es el objetivo central de la iniciativa de Ayuda para el Comercio.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле.
Los países pequeños suelen estar abiertos al comercio.
к торговле и лучшим отношениям с Индией.
el comercio y unas relaciones mejores con la India son decisivos.
Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
Crear una igualdad total de condiciones en el comercio es imposible.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Muchos preferirían relaciones privilegiadas que un comercio abierto.
· наибеднейшие страны могут вырваться из бедности, благодаря торговле;
· las naciones más pobres puedan crecer para salir de la pobreza a través del comercio;
Не работает здесь и обычный аргумент о свободной торговле.
Tampoco viene al caso el argumento usual del libre comercio.
Однако соглашения о свободной торговле не гарантируют свободную торговлю.
Los acuerdos de libre comercio no garantizan el libre comercio.
Или это может быть в современной розничной торговле, в магазинах,
O en el comercio minorista, en el entorno de las ventas.
Кроме того, соглашения о свободной торговле имеют и политическую ценность:
Más aún, los acuerdos de libre comercio por lo común se ven como algo políticamente valioso:
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Mientras tanto, las negociaciones de libre comercio parecen hacer caso omiso de las tendencias históricas.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Pensemos en las inacabables negociaciones EE.UU.-Colombia sobre libre comercio.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
Los republicanos históricamente brindaron más apoyo a este tipo de acuerdos de libre comercio bilaterales.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité